中英惯用例句:
  • 有些不端行为或者违反体育尚的行为,不管出自运动员也好,教练也好,都可以造成一次技术犯规,到时对方的场上队长就会得到一次罚球。
    Some types of misbehavior or unsportsmanlike actions either by the players or their coaches may bring down a technical foul, whereupon the team captain is awarded a free throw.
  • 不稳定的政治环境;这座塔被证明在疾中是不稳的;世界经济的不稳定性。
    unstable political conditions; the tower proved to be unstable in the high wind; an unstable world economy.
  • 景断断续续,时有时无,宛若梦境一般。
    The landscape is divided and unsteady which makes it like a dream.
  • 子夜的雨,如一个巨大的孩子,在不合时宜的黑夜里醒来,开始游喜和喧闹。
    Storm of midnight, like a giant child awakened in the untimely dark, has begun to play and shout.
  • 多麽不寻常的混合味。
    What an unusual combination offlavours!
  • 保持不变的温度;连续不断的打击;恒久合法性原则;稳定的微
    maintained a constant temperature; a constant beat; principles of unvarying validity; a steady breeze.
  • 也许建国以来的成就,社会安宁,国富民强以及政治传统,使我国在不知不觉中塑造了这样的民,这对我们国家社会与民族的进展会产生什么样的影响,的确值得深思。
    Perhaps Singapore's achievement since independence, our social stability, our wealth and political tradition unwittingly nurtured this characteristic. How this will affect our country, our society and the development of our people, is a question to be pondered over.
  • 也许建国以来的成就,社会安宁,国富民强以及政治传统,使我国在不知不觉中塑造了这样的民,这对我们国家社会与民族的进展会产生什么样的影响,的确值得深思。
    Perhaps Singapore's achievement since independence, our social stability, our wealth and political tradition unwittingly nurtured this characteristic. How will this affect our country, our society and the development of our people, is a question to be pondered over.
  • 由风垒起来的沙丘
    Sand dunes that were upbuilt by the wind.
  • 使现代化在外观,格或特点上使现代化;使成为最新式的
    To make modern in appearance, style, or character; update.
  •  另外,由于得先垫出一大笔资金,也就很难做到分散投资。少数几个房地产就能把投资者的大部分资金套牢,从这个角度看,房地产投资可说是高险的。
    In addition, the size of the upfront capital commitment in real estate investing makes di-versification within the asset class difficult to achieve. The real estate investor has the bulk of his investments locked into a few properties.
  • 哪一方占上风?
    Which side gained the upper hand?
  • 油脂必定水面浮,真理最终占上
    Oil and truth get uppermost at last.
  • 将一些树连根拔起。
    The wind uprooted some trees.
  • 树被风连根拔起。
    The tree is uprooted by the wind.
  • 树被连根拔起来了。
    The tree was uprooted by the wind.
  • 风会把船吹翻。
    The wind will upset the boat.
  • 刮得很猛,吹翻了鸟巢,3只雏鸟摔了下去。
    The wind blew so strongly that the nest turned upside down and three baby birds fell out.
  • 在科学会议上涌现出许多险投资者。”
    “ There has been a sharp upsurge in the number of venture capitalists at science meetings.
  • 这十三年来,国际局势云变幻,我国改革开放和现代化建设的进程波澜壮阔。
    These 13 years have witnessed a highly volatile international situation and a magnificent upsurge of China's reform, opening up and modernization.
  • 玛丽因为在逆航行,所以不得不迎折驶。
    Mary has to come about since she is sailing upwind.
  • 城市财产所有者;城市事务;城市尚。
    urban property owners; urban affairs; urban manners.
  • 变得有城市格;从乡村变为城市的味。
    becoming urbanized; changing from a rural to an urban state.
  • 我们深受金融暴影响,显然急需稳定的局面。
    With the turmoil around us there is obviously a sense of need and urgency in this.
  • 洞机是根据与美国福特公司的技术合作协议生产的。
    The wind tunnel is produced under a technical cooperation agreement with Ford co. of USA
  • 中吸取有用能量。
    extracts usable energy from winds.
  • 俗,习惯因长期使用而建立的俗或习惯
    A custom or practice established by long usage.
  • 从别的日子里飘浮道我的生命里的云,不再落下雨点或引起暴了,却只给予我的夕阳的天空以色彩。
    Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.
  • 风能利用
    utilization of wind energy
  • 希望大家闻而动,不要举棋不定。
    You are expected to answer the call with immediate actions and not with vacillation.
  • 在大楼的顶端有一只信旗。
    There is a vane on top of the building.
  • 淡黄色的信旗加顶于建筑物。
    A wheater vane crowns the building.