中英惯用例句:
  • 蜂蜜各种蜜蜂从蜜酿制而成的甜味黄色或褐色粘性液体,并把它作为食物
    A sweet yellowish or brownish viscid fluid produced by various bees from the nectar of flowers and used as food.
  • 欧洲南部的一种多年生植物,因其可作草料和富含蜜的粉红色而被栽培,是一种重要的产蜜植物。
    perennial of southern Europe cultivated for forage and for its nectar-rich pink flowers that make it an important honey crop.
  • 吸蜜小鹦鹉一种澳大拉西亚的色彩艳丽的鹦鹉,具有刷子一样尖端的舌头,用于食蜜和
    Any of various brightly colored Australasian parrots having a tongue with a brushlike tip that is used to feed on nectar and pollen.
  • 细嘴食蜜鸟,旋蜜雀一种小而颜色鲜艳的蜜鸟科美洲热带鸟类,有弧形喙,适于从中吮吸
    Any of various small, often brightly colored tropical American birds of the family Coerebidae, having a curved bill adapted for sucking nectar from flowers.
  • 夜蛾一种通常为暗色的夜间飞行的夜蛾,长有非常发达的吸管,用于吮吸蜜和幼虫。如切根虫和行军虫,他们对树苗和其它庄稼有毁坏作用
    Any of numerous, usually dull-colored night-flying moths of the family Noctuidae, having a well-developed proboscis for sucking nectar and larvae such as the cutworms and armyworms that are destructive to young trees and other crops.
  • 苜蓿,三叶草一种豆科三叶草属的草本植物,长有三小叶,开密簇小,包括用作饲料的、防止水土流失的及作为蜜蜂蜜源的品种
    Any of various herbs of the genus Trifolium in the pea family, having trifoliolate leaves and dense heads of small flowers and including species grown for forage, for erosion control, and as a source of nectar for honeybees.
  • 用大针脚绣的针绣边。
    needlepoint done with large stitches.
  • 用小针脚绣的针绣边。
    needlepoint done with small stitches.
  • 边用此种针法做成的刺绣活
    Needlework in which this stitch is used.
  • 箍一对环形的木制或金属架,用作在做刺绣或类似针线活时把材料绷紧
    One of a pair of circular wooden or metal frames used to hold material taut for embroidery or similar needlework.
  • 不要忘怀浇花儿。
    Don't neglect to water the plants.
  • 园处于无人管理的状态。
    The garden is in a state of neglect.
  • 参加协商的人了十个小时才敲定一桩生意。
    It take the negotiator ten hours to nail down a deal.
  • 谈判者又经过一次通宵会谈,似乎都已头晕眼
    The negotiators seemed punch-drunk after another all-nightsession.
  • 我的邻居把落叶从墙头上倒进我的园里了。
    My neighbour has been tipping dead leaves over the wall into my garden.
  • 我们的新邻居老是乱钱。
    Our new neighbour is always throwing his money about.
  • 我们把邻居家的猫从园里赶出去了。
    We hunted the neighbour's cats out of the garden.
  • 了那么多的功夫,最后结果如何呢?
    After all that work, what was the net result?
  • 他们下午的时间捕蝴蝶。
    They spent the afternoon netting butterflies.
  • 他们试用铁丝网把园围起来。
    They try to use the wire netting to surround the garden.
  • 热带美洲无刺荨麻,通过爆裂的方式传播粉。
    tropical American stingless nettle that discharges its pollen explosively.
  • 一年生欧洲荨麻,有带刺的叶子和绿组成的串。
    annual European nettle with stinging foliage and small clusters of green flowers.
  • 园里长满了(筚麻科)植物。
    The garden's completely overgrown (with nettles).
  • 在食物和房租上的钱把他们的积蓄一点一点耗掉了。
    Food and rent nibbled away at the money they had saved.
  • 他们把他的财产一点一点地光。
    They nibbled away his fortune.
  • 这个花园里花草茂盛.
    The garden is coming on nicely.
  • 几乎每个人都参加一年一度'最佳园赛',但乔每次都夺魁。
    Nearly everybody enters for'The Nicest Garden Competition' each year, but Joe wins every time.
  • 每年,差不多每个人都参加“最佳园”竞赛,而joe却每次都得最优奖。
    Nearly everybody enters for "The Nicest Garden Competition" each year, but Joe wins every time.
  • 后来,我奔走外面,十余年没有回过家乡,落生的消息,我已无从知道,惟有这个奇特的名字,和儿时可笑的情事,连带着浮沉于脑海中而已。
    I later left the village and did not return for 10 odd years. I had no more news of Peanuts. Only this rather odd nickname stuck in my mind, together with all the amusing stories surfacing and submerging in my memory.
  • 这一整笔钱。三万金元,如今能买到的东西,还抵不上他做孩子的时候,攒下的一角钱所能买到的东西呢,譬如说。糖果、生或都一张楼厅后座的戏票。
    Why, thirty thousand, lump sum, wouldn't buy for him right now what ten cents he was layin' up would have brought him, when he was a kid, in the way of candy and peanuts or a seat in nigger heaven.
  • 别再为我们的每个小钱费心思了.
    Stop niggling about every penny we spend.
  • 她是个昙一现的歌星,只录制过一张受欢迎的唱片。
    As a pop star she was a nine days' wonder: she only made one successful record.