收中英惯用例句:
| - 你玩儿过玩具之后要收起来。
Tidy away your toys when you have finished playing. - 我们得把这个地方收拾一下。
We need to tidy the place up a bit. - 你玩儿过玩具之後要收起来。
Tidy away your toys when you've finished playing. - 屋子不大,收拾得倒还干净。
The room is small, but it's kept quite tidy. - 把文件收藏好;你的书桌看上去乱七八糟。
Do tidy your papers away;your desk looks in a terrible mess. - 工作结束後请收拾好所有工具
Please tidy away all the tools when you finish the work - 水手们用力拉绳子把帆收紧。
The sailors heaved at the rope to tighten the sail. - 也许有人会说,这是不是又在“收”了?
Some people may ask whether we are following a "tightening up" policy again. - 在这样的问题上,我们从来就没有“放”,当然也谈不上“收”。
But since we have never pursued a "loosening up" policy on such matters, naturally there is no question of "tightening up" now. - 因此,有人把中央的方针说成是“收”了,说中央把发扬民主的方针改变了,这是完全错误的。
Therefore, it is entirely wrong to say, as some have said, that the Central Committee has decided on a "tightening up" policy, or that it has changed its policy of promoting democracy. - 邮政业务紧缩以后,整个纽约大都会地区的居民与商家都在尽量适应分局窗口时间减少和星期日不再收取及处理邮件[的新情况]。
In the wake of a tightening of postal services, residents and businesses throughout the New York metropolitan region are struggling to adapt to fewer window hours in post office branches and the end of all Sunday mail collection and sorting. - 你不应该收得太紧。
You should not cast off too tightly. - 安妮:真是“一分耕耘,一分收获”啊!
Annie: How much you have tillage, and how much you will gain harvest. - 安妮:真是“一分耕耘,一分收获’’啊!让我们祝愿她今后取得更好的成绩。
Annie: How much you have tillage, and how much you will gain harvest. Let us wish her the best. - 我刚收到我兄弟tim的信。
I have just received a letter from my brother, Tim. - 二十年后,个人平均收也将是今天的二点五倍。
And in twenty years' time the per capita income will also be 2.5 times higher than it is now. - 他做这个实验做了很多次,每次都没收到好的效果,但他从未放弃。
He did the experiment many times and each time no good result was got. But he never said die. - 我觉得有一道菜收了两份钱。
I think they have charged twice for the same ting. - 笨拙地修理收音机一个小时
have an hour's tinker at the radio set - 我把你的收音机修了一下,但没修好.
I had a tinker at your radio, but I can't mend it. - 但是在中国不准收小费。
But there is no tipping in China. - 饭店员工是不收小费原则的唯一例外。
Hotel staff is the one exception to the no-tipping rule. - 谢谢您的关照,不过我们不收小费。
Thanks a lot for your kindness. But we don't receive tipping. - 尽管在国际饭店里收取10%的服务费似乎是一件理所当然的事,给小费不是韩国文化的一部分。
Tipping is not part of Korean culture, although it has become a matter of course in interntional hotels where a 10% service charge is often added. - 列车员:我们不收小费。
We don't take tips. - 《泰坦尼克》的18亿美金全球票房总收入中单日本就占了两亿多。
They have contributed more than $200 million of Titanic's $1.8 billion global box office. - 到此时为止,我们已经收到了五百多份申请书。
To date we have received more than five hundred applications. - 收养那孩子有许多困难——通知来得这么急,再说我们已经安排了节日休假,最成问题的是那孩子只是个学步儿童!
There were so many difficulties—it was such short notice, we had made holiday plans and most of all, the boy was a toddler! - 我们忙了一下午收拾房子准备迎接宾客。
We toil away all afternoon to get the house ready for our guest. - 为取暖收取象征性的费用。
A token charge is made for heating. - 为取暖收取象征性的费用。
A token charge is make for heating. - 如果道路的建设经过较好的考虑,它们会使生产得到的收益远远超过所交纳的税款。
and if made with any tolerable judgment, they increase the returns to his industry by far more than an equivalent amount.
|
|
|