然中英惯用例句:
| - 一个偶然的主意导致他的发现。
A chance idea led him to the discovery. - 我应该先审慎打探一下这家公司的底细,然後您再签字
I shall make a few discreet enquires about the firm before you sign anything - 立体派20世纪初出现于巴黎的一个绘画和雕刻抽象流派,其特征是把各种自然形态简化并分裂成抽象的、通常为几何形状的结构,并常被描绘成一系列互不相联的平面
A nonobjective school of painting and sculpture developed in Paris in the early20th century, characterized by the reduction and fragmentation of natural forms into abstract, often geometric structures usually rendered as a set of discrete planes. - 热情虽然高,谨慎不可少。
Zeal shall no outrun discretion. - 这两种显然都很好的仪表,很难区分其优劣。
It's difficult to discriminate between two such obviously fine instruments. - 我们如果想对于逻辑、对于自然法则信守不渝,那就必须使个人经济不与社会经济相混淆,关于后一项,又必须把政治经济或国家经济与世界主义经济划分开来。政治经济或国家经济是由国家的概念和本质出发的,它所教导的是,某一国家,处于世界目前形势以及它自己的特有国际关系下,怎样来维持并改进它的经济状况;而世界主义经济产生时所依据的假定是,世界上一切国家所组成的只是一个社会,而且是生存在持久和平局势之下的。
If we wish to remain true to the laws of logic and of the nature of things, we must set the economy of individuals against the economy of societies, and discriminate in respect to the latter between true political or national economy (which, emanating from the idea and nature of the nation, teaches how a given nation in the present state of the world and its own special national relations can maintain and improve its economical conditions) and cosmopolitical economy, which originates in the assumption that all nations of the earth form but one society living in a perpetual state of peace. - 一种用来讨论议案的制度:一些条款根本不讨论,仅仅表决一下,然后继续讨论下一个议项。
System used when discuss a bill, where some clause is not discus at all, but simply vote on, with the discussion then move on to the next item. - 我当然不愿意住在这样小的单元房里。
I would certainly disdain to live in such tiny flats. - 这疾病仍然在初发阶段。
The disease is still in its primary stage. - 战争后必然发生疾病。
Disease often follows war. - 国际力量对比严重失衡,不公正不合理的国际政治经济旧秩序还没有根本改变,霸权主义、强权政治在国际政治、经济和安全领域依然存在并有新的发展。
There is a serious disequilibrium in the relative strength of countries. No fundamental change has been made in the old, unfair and irrational international political and economic order. Hegemonism and power politics still exist and are developing further in the international political, economic and security spheres. - 失业以及也许是对于被突然解雇的愤愤不满,这些人成了潜在的危险因素。
unemployed and perhaps disgruntled at their abrupt dismissal, were a potentially dangerous element. - 失业以及也许对于突然被解雇的不满,这些人成了潜在的危险因素。
Unemployed and perhaps disgruntled at their abrupt dismissal , these people were a potentially dangerous element. - 假装;使用自然环境掩饰某物。
disguise by camouflaging; exploit the natural surroundings to disguise something. - 然而上述的一套则至今没有变化,这叫做没有变化的东西和变化了的东西不相适应。
But so far there has been no change in the practices enumerated above, and there is thus a disharmony between the things that have not changed and those that have. - 李登辉悍然抛出所谓"两国论"的分裂主张,台湾当局新领导人对一个中国原则采取回避和模糊的态度,台湾分裂势力图谋以各种形式把台湾从中国分割出去,严重破坏了海峡两岸和平统一的前提和基矗
Lee Teng-hui flagrantly dished out his "two states" theory in an attempt to split the country. The new leaders of the Taiwan authorities have adopted an evasive and obscure attitude to the one-China principle. Separatist forces in Taiwan are scheming to split the island province from China, in one form or another. This has seriously undermined the preconditions and foundation for peaceful reunification across the Straits. - 虽然她穷,却未必不诚实。
Although she is poor, it doesn't follow that she is dishonest. - 他竟然是个不诚实的人是不可思议的。
That he shall be a dishonest man is unthinkable. - 他竟然是个不诚实的人是不可思议的。
That he shall is a dishonest man is unthinkable. - 没想到他竟然是个不诚实的人。
That he should be a dishonest man is unthinkable. - 大致来说,他们不收,然而有少数不诚实。
Generally,they don't ,yet a few are dishonest. - 大致来说,他们不收,然而有少数不诚实。
Generally, they don't, yet a few are dishonest. - 抽象强调文化传承,具体做法上却没有保障文化得以传承,结果必然导致文化“船沉”及“文化断层”!
Stressing the importance of passing on our culture to the younger generations in an abstract sense is not enough. There must be concrete measures to see that it is done. Otherwise, the result is almost certainly “cultural dislocation”. - 惊慌中她突然跌坐下去。
She flopped down in dismay. - 说着他拽了一把老约翰的连翘枝,树枝当然就猛力地把魔鬼拖了进去,劈头盖脑地抽打起来,只见魔鬼两脚乱蹬,只听见他又气又恼又痛苦的嚎叫声。
Saying this, he grabbed the branches of Old John's forsythia bush. The bush, of course, yanked the Devil inside and began to thrash him with all its branches. For a moment all you could see were the Devil's feet kicking above the leaves and all you could hear was his roar of anger and dismay and pain. - 突然而且随便的解雇。
an abrupt and unceremonious dismissal. - 他突然遭解雇因而受到沉重的打击
He was knocked completely by his sudden dismissal - 他突然遭解雇因而受到沉重的打击。
He is knocked completely for six by his sudden dismissal. - 他突然遭解雇因而受到沉重的打击。
He was knocked completely for six by his sudden dismissal. - 虽然好莱坞一致看好他将再度因此片获得奥斯卡奖提名,但汤姆汉克斯本人却不以为然,完全不在乎自己是否能获得提名。
After winning back-to-back best actor awards for Philadelphia and Forrest Gumphe is refreshingly casual, even dismissive of his Oscar prospects. - 每当遇上一个括号,就叫人不得不从一种想法下马,然后再次骑上马鞍。
One have to dismount from an idea and get into saddle again at every parenthesis. - 每当遇上一个括号,就叫人不得不从一种想法下马,然后再次骑上马鞍。
One has to dismount from an idea and get into saddle again at every parenthesis.
|
|
|