条中英慣用例句:
| - 這即是說,明確、堅决而充分地告訴紅軍人員和根據地的人民,關於敵人進攻的必然性和迫切性,敵人進攻危害人民的嚴重性,同時,關於敵人的弱點,紅軍的優良條件,我們一定要勝利的志願,我們工作的方向等。
That is to say, we should tell the Red Army and the people in the base area clearly, resolutely and fully that the enemy's offensive is inevitable and imminent and will do serious harm to the people, but at the same time, we should tell them about his weaknesses, the factors favourable to the Red Army, our indomitable will to victory and our general plan of work. - 奈史密斯博士原先製定的13條規則為這項最受世人歡迎的室內體育項目奠定了基礎。
Dr. Naismith's original 13 rules were the foundation of what is now the most-watched indoor sport in the world. - 動物園,植物園尤指戶外的封閉性場所,用於在自然條件下飼養觀察和研究用的存活動物和植物
A place, especially an indoor enclosure, for keeping and raising living animals and plants under natural conditions for observation or research. - 在設備齊全的條件下,使一根鐵棒産生磁性是件輕而易舉的事。
It is a simple matter to induce magnetism in an iron bar, given the necessary equipment. - 印度河河水條約
Treaty of Waters of Indus River - 堅持以信息化帶動工業化,以工業化促進信息化,走出一條科技含量高、經濟效益好、資源消耗低、環境污染少、人力資源優勢得到充分發揮的新型工業化路子。
It is, therefore, necessary to persist in using IT to propel industrialization, which will, in turn, stimulate IT application, blazing a new trail to industrialization featuring high scientific and technological content, good economic returns, low resources consumption, little environmental pollution and a full display of advantages in human resources. - 但由於清朝政府外務部認為《拉薩條約》有損主權,清朝駐藏大臣不予簽字,條約無效。
But because the Ministry of External Affairs of the Qing government believed the Lhasa Convention would do damage to national sovereignty, the high commissioner stationed in Tibet by the Qing government refused to sign it, leaving it ineffectual. - 這條古舊道路的路面有許多高低不平之處。
There are many inequalities in the surface of this old road. - 現在嘉莉從身旁這個男人身上就看到了這條界綫,於是不禁感到相形見絀。
This line the individual at her elbow now marked for Carrie. She became conscious of an inequality. - 的確,人們多年食用面包,條和糕點後,人體組織不可避免地會變得僵硬,因色素沉着而變得發黃。
Indeed, after years of bread, noodles and cakes, human tissues inevitably become rigid and yellow with pigmented AGE deposits. - 為達此目的,文字必須在一定條件下加以改革,言語必須接近民衆,須知民衆就是革命文化的無限豐富的源泉。
To attain this objective, written Chinese must be reformed, given the requisite conditions, and our spoken language brought closer to that of the people, for the people, it must be stressed, are the inexhaustible source of our revolutionary culture. - 我們的勞動力比較便宜,有這個優越條件。
In this way, our country will be more competitive.We have inexpensive labour, which is to our advantage. - 好多事情我們過去沒有經驗,已經取得的好經驗也沒有條理化、制度化,還有很多問題始終沒有得到很好的解决,特別是文化大革命期間,林彪、“四人幫”的十年橫行,把一切都搞亂了。
In fact we were inexperienced in many areas, and what good experience we gained was never systematized and institutionalized.Many problems have not been satisfactorily solved.Especially during the decade-long Cultural Revolution when Lin Biao and the Gang of Four were running amuck, everything was thrown into chaos. - 垂麯綫理論上由一條極柔軟、密度均勻且長度不變的纜繩從其兩端間垂下而形成的麯綫
The curve theoretically formed by a perfectly flexible, uniformly dense, and inextensible cable suspended from its endpoints. - 中國共産黨在自己一貫的方針下願意和中國國民黨及全國其他黨派,站在一條戰綫上,手攜手地團结起來,組成民族統一戰綫的堅固長城,戰勝萬惡的日寇,為獨立自由幸福的新中國而鬥爭。
In keeping with its consistent policy, the Chinese Communist Party is ready to stand side by side with the Kuomintang and the other political parties and groups and unite with them in building the solid Great Wall of the national united front to defeat the infamous Japanese aggressors and strive for a new China which is independent, happy and free. - 步兵在布雷區開闢了一條道路,使裝甲部隊得以通過。
The infantry opened up a corridor across the mine - field for the armour to pass through. - 規則中受推理機測試的條件部分,若前提為真,則采取規則結論所規定的相應動作。
The condition portion of a rule that is tested by the inference engine. If the premise is found to be true, the corresponding action specified in the rule conclusion is taken. - 動員了全國的老百姓,就造成了陷敵於滅頂之災的汪洋大海,造成了彌補武器等等缺陷的補救條件,造成了剋服一切戰爭睏難的前提。
The mobilization of the common people throughout the country will create a vast sea in which to drown the enemy, create the conditions that will make up for our inferiority in arms and other things, and create the prerequisites for overcoming every difficulty in the war. - 我們一般不善於從廣大的敵占區或偽軍偽組織內部去物色打入人才,不善於爭取敵占區的知識分子、開明進步人士去實現打入工作,不善於爭取偽軍偽組織內部的兩面派成為革命兩面派,變為我們的打入幹部,不瞭解衹有他們纔與敵占區或偽軍偽組織具有密切的聯繫,衹有他們纔具備打入工作的現實條件。
Generally speaking, we do not know how to choose people from the vast enemy-occupied areas or from among the puppet troops and organizations to work for us, or to win over the intellectuals and progressives there so that they can infiltrate the enemy. We haven't done well at reforming double-dealers in the puppet troops and organizations into ones working for the revolution as our own cadres, because we did not realize that only such people have the necessary close ties in enemy-occupied areas and puppet troops and organizations and that only they can readily infiltrate the enemy. - 政府通過提供社會福利肩負起特殊的社會責任,提供資源充足的安全網,照顧老弱傷殘人士的身心健康,以及鼓勵一切有條件的人士關懷社會上其他有需要的人。
Through social welfare, the Government discharges its special social responsibilities of putting in place a well-resourced safety net to look after the physical and psychological well-being of the elderly, the infirm and the disabled and encouraging those in society with sufficient means to show concern for others in the community. - 第十七條 生産、儲存、運輸、銷售或者使用、銷毀易燃易爆危險物品的單位、個人,必須執行國傢有關消防安全的規定。
Article 17 Any unit and individual engaged in production, storage, transportation, sales or use and destroy of inflammable and explosive dangerous goods, must execute relevant state regulations on fire control safety. - 第九條 生産、儲存和裝卸易燃易爆危險物品的工廠、倉庫和專用車站、碼頭,必須設置在城市的邊緣或者相對獨立的安全地帶。
Article 9 Existing factories and warehouses and specialized depots and wharves for production, storage, loading and unloading of inflammable and explosive dangerous goods, shall be established at urban border area or independent safety zone. - 第三十七條 工業生産中産生的可燃性氣體應當回收利用,不具備回收利用條件而嚮大氣排放的,應當進行防治污染處理。
Article 37 Inflammable gas engendered during industrial production shall be recovered for utilization; if such gas is discharged into the atmosphere due to the lack of recovery facilities for utilization, it shall undergo treatment for the prevention and control of pollution. - 引進科技,重用機器,目的不外是要提高工作效率,將服務內容條理化,但是在條理化的過程中,會否過於簡單化,以致服務內容變得機械化。
Besides, we may have so over-simplified certain procedures that some services have become rigid and inflexible. - 教條主義者不顧實際而一味堅持某一經驗和理論的人
A person inflexibly attached to a practice or theory without regard to its practicality. - 教條主義的空談理論的,脫離實際的,教條主義的
Of, relating to, or characteristic of a person inflexibly attached to a practice or theory. - 建立根據地的基本條件,是要有一個抗日的武裝部隊,並使用這個部隊去戰勝敵人,發動民衆。
The fundamental conditions for establishing a base area are that there should be anti-Japanese armed forces, that these armed forces should be employed to inflict defeats on the enemy and that they should arouse the people to action. - 支流一條水流,尤指支流
An inflow, especially a tributary. - 數據幀中的一個字段,其中包含一條單獨的傳送信息。控製幀不用信息字段。
A field of a data frame that contains a single transport message. The info field of a control frame is not used. - 請告知你方條件如何供我方研究。
Please inform us your terms for our study. - 加強科技基礎條件建設。
We should strengthen the infrastructure for science and technology. - 再過去是一片翠緑的草地,再過去是一條條消失在遠方的道路,沿途還稀稀疏疏散落着幾間近郊房捨,而且越遠越稀少。
Beyond, the fields gleamed green; beyond,fled the roads, along which were scattered a few more suburban houses, which became more infrequent as they became more distant.
|
|
|