中英惯用例句:
  • 洛矶山脉的一种多汁植物,深粉至淡粉色,根肉质化并富含淀粉。
    showy succulent ground-hugging plant of Rocky Mountains regions having deep to pale pink flowers and fleshy farinaceous roots; the Montana state flower.
  • 一种小型植物,细的、弯曲的茎干长着枝条,其枝条上长着几朵白色的星形,其瓣形状类似猫耳;生长于华盛顿东南部和俄勒冈东北部至蒙大拿。
    small plant with slender bent stems bearing branched clusters of a few white star-shaped flowers with petals shaped like cat's ears; southeastern Washington and northeastern Oregon to Montana.
  • 他到蒙特卡洛度假,把钱得干干净净。
    He went on holiday to Monte Carlo and blued all his money.
  • 那位艺术家耗时数年画成的巨幅绘画盖满了教堂的整个天板。
    The artist spent years on his monumental painting, which covered the whole roof of the church.
  • 白色的在月光下闪烁着。
    White flowers glimmered in the moonlight.
  • 撒满月光的海面;血溅的房间;五颜六色的园;溅有油污的厨房墙壁。
    waves dabbled with moonlight; a blood-spattered room; gardens splashed with color; kitchen walls splattered with grease.
  • 春江花月夜
    A Moonlit Night On The Spring River
  • 了两个小时的时间,才把医院的地板拖洗干净。
    It took me two hours to mop down the hospital floors.
  • 所有与教育沾边的人的劳动,不仅仅是学校教师、家庭教师、教授,而且还有政府官员(就其成功地改善了人民的素质来说)、道德家、传教士(就其有益方面来说)、医生(就其有助于维护生命和体脑功效来说)、体育教师和各种行当、科学和艺术的教师,以及学习者向他们求教的劳动,任何人在整个一生中为求知或培养自己或他人体力或脑力才能所费的全部劳动,都属于这一类。
    To this class belongs the labour of all concerned in education; not only schoolmasters, tutors, and professors, but governments, so far as they aim successfully at the improvement of the people; moralists, and clergymen, as far as productive of benefit; the labour of physicians, as far as instrumental in preserving life and physical or mental efficiency; of the teachers of bodily exercises, and of the various trades, sciences, and arts, together with the labour of the learners in acquiring them; and all labour bestowed by any persons, throughout life, in improving the knowledge or cultivating the bodily or mental faculties of themselves or others.
  • 她没有道德标准!她真是个水性杨的女人!
    She has no morals! She's really a whore!
  • 我以为即使她明天就跟他结婚,她必能获得的幸福,比起她上一年的时间,研究了他的性格、再去跟他结婚所能获得的幸福,并不见得会少到哪里去。
    and if she were married to him to-morrow, I should think she had as good a chance of happiness as if she were to be studying his character for a twelvemonth.
  • 去闻朵的芳香,津津有味地去尝美味佳肴,就好像你明天会再也不能闻到,尝到一样。
    Smell the perfume of flowers, taste with relish each morsel, as if tomorrow you could never smell and taste again.
  • 地板;拼人行道。
    a mosaic floor; a tessellated pavement.
  • 他的大部分时间在旅行上。
    Most of his time is spent travelling.
  • 儿童是祖国的花朵。
    Children are the flowers of our motherland.
  • 上演这个剧本要许多钱。
    It'll cost a lot of money to mount this play.
  • 我动手搬那些瓷制饰物,但在移动时摔了一只瓶。
    I started moving the china ornaments but dropped a vase in the process.
  • 他一定行为古怪,100英镑买这么个二手货的割草机。
    You must be odd in the head to pay a hundred pounds for a second-hand lawn mower.
  • 不知哪个白痴把除草机放在园的小路上,黑暗中我被绊了一跤。
    Some fool had left the lawn- mower on the garden path, and in the dark I fell over it.
  • 了整整两个小时刈她的草地,而她给我辛勤劳动的报酬只是一杯茶!
    I spent two hours mowing her lawn and all she gave me for my pains was a cup of tea!
  • 你买这辆旧自行车了好多钱吗?” “没有,没多少。”
    ‘Did you pay much for that old bicycle?’ ‘No, not much.’ “
  • 花许多时间的
    Taking up much time.
  • 她丈夫滥钱为她买那块表。
    Her husband went a mucker on that watch for her.
  • 哨的家鸽,蓝白色羽毛,脚毛厚密。
    fancy domestic pigeon having blue-and-white plumage and heavily muffed feet.
  • 用覆盖层保护,比如园的地面。
    cover with mulch, as of garden beds.
  • 他们几乎要冻死了。护根物使园里的植物免于被冻死
    They almost froze to death. Mulch keeps garden plants from freezing.
  • 园里草茂密,五彩缤纷。
    The garden is carpeted with a mass of multicoloured flowers.
  • 聚花果的单元
    A single member of a multiple fruit.
  • 一个杀人犯照看我的园。
    A murderer tends my garden.
  • 杰夫:人们在体育上的钱越多,体育消费市场越好,体育事业才越兴盛。
    Jeff: The more money spent on sports, the better the sports con-sumption market and the more prosperous is the sports muse.
  • 思忖着开车也许比步行的时间还多
    Mused that it might take longer to drive than walk.
  • “我认为时代已经变了。”她若有所思地说,“有的男人收到鲜十分开心。
    “ I think times have changed,” she muses. “ Some men get a real kick out of receiving flowers;