中英惯用例句:
  • 从别的日子里飘浮道我的生命里的云,不再落下雨点或引起风暴了,却只给予我的夕阳的天以色彩。
    Clouds come floating into my life from other days no longer to shed rain or usher storm but to give colour to my sunset sky.
  • 容器一种的容器,比如杯子、瓶子或罐子,用来装液体的一种器皿
    A hollow utensil, such as a cup, vase, or pitcher, used as a container, especially for liquids.
  • 葫芦制品将这些果实晒干并掏而制成的器皿或容器
    A utensil or container made from the dried, hollowed-out shell of any of these fruits.
  • 葫芦瓠把这种果实掏晾干以后的外壳,经常用作喝水的容器
    The dried and hollowed-out shell of one of these fruits, often used as a drinking utensil.
  • 这间房可用作杂物间。
    The empty room can be utilized for a utility room.
  • 不要那样空想。
    Don't be so Utopian.
  • 它在这两种场合都是反动的,同时又是想的。
    In either case, it is both reactionary and Utopian.
  • 3.批判的想的社会主义和共产主义在这里,我们不谈在现代一切大革命中表达过无产阶级要求的文献(巴贝夫等人的著作)。
    3. CRITICAL-UTOPIAN SOCIALISM AND COMMUNISM We do not here refer to that literature which, in every great modern revolution, has always given voice to the demands of the proletariat, such as the writings of Babeuf and others.
  • 如果说,民主革命没有自己的一定任务,没有自己的一定时间,而可以把只能在另一个时间去完成的另一任务,例如社会主义的任务,合并在民主主义任务上面去完成,这个叫做“毕其功于一役”,那就是想,而为真正的革命者所不取的。
    However, it is a utopian view rejected by true revolutionaries to say that the democratic revolution does not have a specific task and period of its own but can be merged and accomplished simultaneously with another task, i.e., the socialist task (which can only be carried out in another period), and this is what they call "accomplishing both at one stroke".
  • 这将是自由的写作,它要用社会主义无产阶级的经验和生气勃勃的工作去丰富人类革命思想的最新成就,它要使过去的经验(从原始想的社会主义发展而成的科学社会主义)和现在的经验(工人同志们当前的斗争)之间经常发生相互作用。”
    It will be a free literature, enriching the last word in the revolutionary thought of mankind with the experience and living work of the socialist proletariat, bringing about permanent interaction between the experience of the past (scientific socialism, the completion of the development of socialism from its primitive, utopian forms) and the experience of the present (the present struggle of the worker comrades).
  • 我们不是想家,我们不能离开当前的实际条件。
    We are not utopians and cannot divorce ourselves from the actual conditions confronting us.
  • 填补工作的空缺
    Fill a job vacancy.
  • 这有助于弥补我们知识上的白。
    This will help to fill a vacancy in our knowledge.
  • 对不起,职员的缺已有人补上。
    Sorry, the vacancy in the office has been filled.
  • 我们有一个打字员的缺。
    We have vacancy for a typist.
  • 对不起,没房了。(指旅馆客满)
    Sorry, no vacancies.
  • 空缺已有人补上。
    The vacancy has been filled.
  • 我们的确有这空缺。
    We do have the vacancy.
  • 这个缺已经递补了。
    The vacancy has already been filled.
  • 可以,我有一间房间。
    I have got a vacancy, yes.
  • 你们工厂有空额吗?
    Be there any vacancy in your factory?
  • 你们工厂有空额吗?
    Is there any vacancy in your factory?
  • 他们有个秘书的缺。
    They have a vacancy for a secretary.
  • 在那些天他们也许有房。
    They may have vacancy on that date.
  • 那个部门目前没有缺。
    We do not have any vacancy there at present.
  • 乔治是填补这一缺的最佳人选。
    George's the best person to fill this vacancy.
  • 约翰是填补这一缺的最佳人选。
    John's the best person to fill this vacancy.
  • 如果有缺,我就大有希望。
    I have a good show, if there's a vacancy.
  • 反正,就像你刚才提到的,房率仍然很高。
    Anyway,as you just mentioned,the vacancy rate is still too high.
  • 这个时间恐怕没有房间了。
    I am afraid we have no vacancy at this time.
  • 对不起,目前没有这样的缺。
    I am sorry, there is no such vacancy at present.
  • 不知你们有没有住三的天的房间。
    I wonder if you have any vacancy for three nights.