中英慣用例句:
  • 有些寒鴉繞教堂上的金色十字架不停地盤旋。
    Jackdaws are incessantly circling round its golden crosses.
  • 飛機持續盤旋等候降落時機。
    The plane was kept circling about, waiting for a turn to land.
  • 一個是唐朝的神話故事,說的是當時地球被10個太陽包圍
    One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it.
  • 當我們在機場上空盤旋準備陸時,發動機突然停了。
    As we were circling the field preparatory to landing, the engine cut out.
  • 地獄裏有一個地方叫做“惡囊”,全部由石頭造成,顔色是鐵青的,就像它四周環繞的障壁一樣。
    There is a place in Hell called Malebolge cut out of stone the color of iron ore, just like the circling cliff that walls it in.
  • 於是,我把一個裝好花蜜液的食具擺挂出來,但它卻不知這咋回傢,衹圍一個地方飛來轉去,顯然是在尋找我頭天晚上搬進屋的吊鐘花。
    So I hung out a feeder with a nectar solution. However, the bird didn't seem to know what to do with it and kept circling a particular spot, apparently looking for the fuchsia plants that I had brought in the night before.
  • 在"9·11"恐怖襲擊後,還曾出現過一種病毒蠕蟲,打展示世貿大廈遭襲圖片的幌子襲擊計算機。
    After the Sept. 11 attacks, a worm circulated that tricked computer users by pretending to contain images of the World Trade Center attack.
  • 農奴中流傳這樣的話:“能帶走的衹是自己的身影,能留下的衹有自己的腳印。
    A saying circulated among serfs, "All a serf can carry away is his own shadow, and all he can leave behind is his footprints."
  • 懷特霍爾街上流傳謠言.
    Rumours are circulating in Whitehall.
  • 自動扶梯附在一個連續循環的帶子上的帶有臺階的移動樓梯
    A moving stairway consisting of steps attached to a continuously circulating belt.
  • 喀布爾還廣泛流傳這樣一種說法:俄羅斯人掌握一套復製的鑰匙。
    Another popular fable circulating in Kabul is that the Russians have a duplicate set of the seven keys.
  • 循環的血液對血管壁壓力;是由心髒的左心室收縮引起的。
    the pressure of the circulating blood against the walls of the blood vessels; results from the systole of the left ventricle of the heart.
  • 一旦你開始運動,你的心髒便開始劇烈跳動,血壓上升,推動那些免疫細胞進入血液,開始循環。
    But the moment you begin exercising, your heart starts pounding and your blood pressure surges, sweeping those immune cells out into the blood, where they begin circulating.
  • 山西呂梁婦女創造了以家庭為單位,一戶幫數戶,鏈條式連帶發展的連環脫貧模式,資金一次投入,循環使用,滾動增值,連續9年保持97%以上的高返回率,幫助4萬多貧睏家庭穩定解决了溫飽。
    Women in Lvliang, Shanxi Province bring about a new method of chain poverty elimination with one household as a unit and one family leading several as chains to shed off poverty continuously. As a result, the value of the circulating lump sum fund keeps appreciating, for nine years the return remains high at 97 percent and more than 40,000 poor families now have enough to eat and wear.
  • 周轉圓一個圍繞另一個固定圓周長滾動的圓,從而産生圓外旋輪綫或圓內旋輪綫,即外擺綫或內擺綫
    A circle whose circumference rolls along the circumference of a fixed circle, thereby generating an epicycloid or a hypocycloid.
  • 小醜在馬戲中扮演重要的角色。
    Clowns play an important role in a circus.
  • 馬戲團的演員們和那些動物沿主街遊行
    The circus performers and animals paraded down Main Street.
  • "1925年3月我跟一個馬戲團在密蘇裏州。
    "I was with a circus in Missouri in March of'25.
  • 養魚艙漁船船艙中的排孔的,為了保持魚活的容器
    A cistern with a perforated bottom in the hold of a fishing vessel for keeping fish alive.
  • 把二者總合起來,用得中國一句老話:“世上無難事,衹怕有心人。”
    To put the two statements together, we may cite the Chinese adage, "Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it."
  • 拉伍格羅夫稱富有魅力的形象有助於吸引顧客並提高機票的銷售額。他還引用了20世紀70年代早期西南航空公司成功的範例。當時這傢公司的空姐身短褲,腳穿白色的長筒皮靴,結果吸引了大批乘客。
    Lovegrove says that a glamourous look can help attract customers and increase airline ticket sales, citing the dramatic jump in customer base for Southwest Airlines in the early 1970s, when it dressed its flight attendants in high white leather boots and hot pants.
  • 對於安基塔來說,離婚也就意味被驅逐出境,因為她沒有公民身份。
    For Ankita,a non-citizen,divorce spelled deportation.
  • 在這個呼籲國民放眼天下、吸收外來人才以提高國傢競爭力、經濟逐漸轉嚮知識經濟的時刻,如此的建議,對我們的國傢社會的未來發展有什麽特別的意義?
    And what is the special significance of the suggestion to the future of Singapore, as it is encouraging the citizenry to look towards the outside world and recruiting talent from abroad to help boost a knowledge-based economy?
  • 在這個呼籲國民放眼天下、吸收外來人才以提高國傢競爭力、經濟逐漸轉嚮知識經濟的時刻,如此的建議,對我們的國傢社會的未來發展有什麽特別的意義?
    And what is the special significance of the suggestion to the future of Singapore, as it is encouraging the citizenry to look towards the outside world and recruiting talents from abroad to help improve the national competence and boost a knowledge-based economy?
  • (古羅馬)少年穿作為一種成年和成為正式市民的象徵。
    (ancient Rome) a toga worn by a youth as a symbol of manhood and citizenship.
  • 長久以來,人們一直認為柑橘果象徵愛、幸福、神聖和富足。
    Throughout the ages people have considered citrus fruit to symbolized love, happiness, holiness and fruitfulness.
  • 便裝便裝,尤指常穿製服者所的便裝
    Civilian dress, especially when worn by one who normally wears a uniform.
  • 尤其那些不識“鬼”為何物的社會締造者,他們就憑一股衝勁和執感情,相信“科學必戰勝迷信”的信念,推動社會進步,造就今日人類社會文明。
    But it is the latter, who, with great drive and determination, and a conviction that "science will prevail over superstitions", who have created the civilisation we have today.
  • 如果以任何國傢的情況來說,在工業各部門都獲得了發展的一個工業力量,是在文化上、物質繁榮上、政治力量上進一步發展的基本條件(這一點我們認為在歷史上已組獲得了證明);如果就目前世界形勢來說,世界上已經有了一個國傢處於強有力地位,並且早已在它自己領域以內有周密的保護,處於這樣的形勢,在自由競爭下一個一無保護的國傢要想成為一個新興的工業國已經沒有可能;如果這一點是確實的話(我們認為這一點的確切無疑是可以證明的),那麽上述的流行學派的論點又怎能站得住腳呢?
    If, therefore, a manufacturing power developed in all its branches forms a fundamental condition of all higher advances in civilisation, material prosperity, and political power in every nation (a fact which, we think, we have proved from history); if it be true (as we believe we can prove) that in the present conditions of the world a new unprotected manufacturing power cannot possibly be raised up under free competition with a power which has long since grown in strength and is protected on its own territory;
  • 但更重要的是,經常出國旅遊的新加坡人越來越多。他們目睹了在一個文雅的社會裏,人們可以過更愉快和優雅的生活。
    But more importantly, as an increasing number of Singaporeans nowadays travel abroad regularly, they can see for themselves how much more pleasant and civilised life can be in a more cultivated community.
  • “是的,我回來了,卡德魯斯鄰居,我正準備想使你高興一下呢。”唐太斯回答道,答話雖彬彬有禮,卻仍掩飾不住他內心的冷淡。
    "Yes, as you see, neighbor Caderousse; and ready to be agreeable to you in any and every way," replied Dantès, but ill-concealing his coldness under this cloak of civility.
  • 中國是一個有悠久文明歷史的國傢。
    Chinese civilization has a long history.