中英慣用例句:
  • 保守派眼看事態發展,先是難以置信,後是吃驚,繼而怒不可遏。對他們而言,戈爾巴喬夫在海灣戰爭中支持以美國為首的聯軍乃是最後再也令人難以忍受的打擊:由莫斯科在外交方面協助而贏得的聯軍勝利,使蘇聯再也無法保持超級大國的地位。
    The conservatives watched these developments with disbelief, then with dismay and finally with uncontrollable fury. For them, Mr.Gorbachev's support of the U.S.-led coalition in the gulf war seemed to have been the last straw: the allied victory, won with Moscow's diplomatic help, drove the final nail in the Soviet claim to superpower status.
  • 博覽群書,後大量捨棄。
    Read much, but have read, discard much.
  • 有霧,但他們能認得出我。
    They can discern me in spite of the fog.
  • 而難以理解的是它怎麽能同時完成兩個動作。
    Harder to discern is how the beast can do both at once.
  • 務必瞭解人的力量並非全來自物質而已。
    Discern that personal power does not come form the possession of material things alone.
  • 它沒有看到,工業從一個農業國傢獲得發展以後,就會有大量的身心力量、天資源和工具力量(流行學派把這個叫作“資本”)傾註在這個方面而發生作用,如果國內工業沒有建成或獲得發展,這些因素就不會有發揮機會;
    It does not discern that through the development of a manufacturing industry in an agricultural nation a mass of mental and bodily powers, of natural powers and natural resources, and of instrumental powers too (which latter the prevailing school terms 'capital'), is brought to bear,and brought into use, which had not previously been active, and would never have come into activity but for the formation and development of an internal manufacturing power;
  • 純天食物可為最識貨的您帶來最大限度的愉悅。
    Its purely natural food imaginatively served to delight the most discerning of diners.
  • 她雖病體未愈,卻自己離開了醫院。
    Although she was still ill, she discharged herself from hospital.
  • 訓練有素的士兵理所當地執行了命令。
    The well-disciplined soldiers carried out their orders without question.
  • 雙方傢長趕忙過來拉開自己的孩子嚴厲責備,後各嚮對方表示歉意。
    Their parents quickly pulled their children apart and disciplined them. Then they apologised to each other.
  • 政府明文規定,要求工作人員暴露他們機關工作中的不法行為,而自相矛盾的規定卻又阻止他們這樣做,因為他們的工作情況是不準泄露的。
    Government rules require workers to expose wrongdoing in their offices, but the catch-22 prevents their doing so because they are not permitted to disclose any information about their work.
  • 我仍記得在1991年對伊拉剋進行的一些調查,當時我們的調查主要基於從政府獲得的情報,這曾經幫助我們瞭解了伊拉剋核武器計劃的重要部分,這使我認識到,不論何時何地,一個由國際組織授權的核查小組應該更好地利用政府搜集到的情報,因為他們擁有千裏眼、順風耳,能夠與一些叛逃者取得聯繫,任何風吹草動都會引起他們的註意。
    I remember myself how, in 1991, several inspections in Iraq, which were based on information received from a Government, helped to disclose important parts of the nuclear weapons programme. It was realized that an international organization authorized to perform inspections anywhere on the ground could make good use of information obtained from governments with eyes in the sky, ears in the ether, access to defectors, and both eyes and ears on the market for weapons-related material.
  • 公司的財務一塌糊塗,掩蓋巨額債務和財政損失達幾十億美元之多,因此各方均要求對該公司做更多揭露。
    Enron's impenetrable financial statements, which hid billions in debt and mounting losses, have brought calls for better disclosure.
  • 他在學校的迪斯科舞會上偶結識了那姑娘。
    He picked up the girl at a college disco.
  • 他孑一身,卻未感到太大的不便。
    He lives alone with out much discommodity.
  • 不害鱢的,泰自若的不窘迫的,不尷尬的,鎮定的
    Not disconcerted or embarrassed; poised.
  • 序詩霍中止,衹見萬頭攢動,紛紛轉嚮那個乞丐,而這叫花子並不感到難堪,反而覺得此事倒是一個良機,正好可以撈一把,遂眯起眼睛,裝出一副可憐相,張口說道:“行行好,請行行好吧!”
    The prologue broke off short, and all heads turned suddenly towards the beggar, who, far from being disconcerted, only saw in this incident an excellent opportunity for gathering a harvest, and at once began whining in a piteous voice with half-closed eyes: “Charity, I pray you!
  • 突然停止;中斷
    To stop suddenly; discontinue.
  • 中止某事物;中斷某事物
    Break sth offbend sth suddenly; discontinue sth
  • 閃電放電大氣中突而又不連貫的自放電現象
    An abrupt, discontinuous natural electric discharge in the atmosphere.
  • 作為成年人,絶不應在一傢的兄弟之間挑動競爭,以至積隙成仇,使兄弟間直到成年,依不和。
    Men have a foolish manner(both parents and schoolmasters and servants) in creating and breeding an emulation between brothers, during childhood, which many times sorteth to discord when they are men, and disturbeth families.
  • 人們(父母,師傅,僕役皆)有一種不智的習慣,就是當弟兄們在童年的時候,在他們之間養成一種的爭競。其結果往往在他們成人的時候,弟兄不和,並且擾亂家庭。
    Men have a foolish manner (both parents, and schoolmasters, and servants) in creating and breeding an emulation between brothers,during childhood, which many times sorted to discord, when they are men; and disturbed!families.
  • 他們仍盡量不鼓勵異族婚姻,但一旦既成事實,他們便歡迎這些多信仰的家庭。
    They still try to discourage intermarriage, but once it occurs, they tend to welcome new interfaith families.
  • ,你還必須做好進行艱苦工作和遇到挫折時不會太泄氣的思想準備。
    And,of course,you must be prepared to work hard and not to be too discouraged by failures.
  • 她儘管遇到許多挫折,卻仍不氣餒。
    Despite all these discouragements, she refused to give up.
  • 這些步驟,也是引人走嚮駕馭恐懼,掌控失意挫折,主宰冷漠淡的步驟。
    They lead, also, to the mastery of FEAR, DISCOURAGEMENT, INDIFFERENCE.
  • 嚴格的營養控製,再加上室溫的環境,自地防止細胞分裂,使這些b細胞保持完好。
    A strict diet combined with a room-temperature climate keeps the cells in their place by naturally discouraging cell division.
  • 打斷突插入某行動或過程
    To break in on an action or discourse.
  • 偶然發現或遇到
    To discover or meet by accident.
  • 學然後知不足。
    The more we study, the more we discover out ignorance.
  • 做出科學發現的人實際上就是能比別人早一步看到或知道新事物的人,也就是歷盡千辛萬苦做出一把開啓自奧秘大門鑰匙的工匠師。
    The scientific discoverer is the first to see or to know a really new things:she/he is the locksmith21 of the centuries who has finally fashioned a key to open the door to one of natures' secrets.
  • 他的發現與其它發現一樣,都不是偶的事。
    His discovery is no more an accident than any other discovery.