然中英惯用例句:
| - 保守派眼看事态发展,先是难以置信,然后是吃惊,继而怒不可遏。对他们而言,戈尔巴乔夫在海湾战争中支持以美国为首的联军乃是最后再也令人难以忍受的打击:由莫斯科在外交方面协助而赢得的联军胜利,使苏联再也无法保持超级大国的地位。
The conservatives watched these developments with disbelief, then with dismay and finally with uncontrollable fury. For them, Mr.Gorbachev's support of the U.S.-led coalition in the gulf war seemed to have been the last straw: the allied victory, won with Moscow's diplomatic help, drove the final nail in the Soviet claim to superpower status. - 博览群书,然后大量舍弃。
Read much, but have read, discard much. - 虽然有雾,但他们能认得出我。
They can discern me in spite of the fog. - 然而难以理解的是它怎么能同时完成两个动作。
Harder to discern is how the beast can do both at once. - 务必了解人的力量并非全然来自物质而已。
Discern that personal power does not come form the possession of material things alone. - 它没有看到,工业从一个农业国家获得发展以后,就会有大量的身心力量、天然资源和工具力量(流行学派把这个叫作“资本”)倾注在这个方面而发生作用,如果国内工业没有建成或获得发展,这些因素就不会有发挥机会;
It does not discern that through the development of a manufacturing industry in an agricultural nation a mass of mental and bodily powers, of natural powers and natural resources, and of instrumental powers too (which latter the prevailing school terms 'capital'), is brought to bear,and brought into use, which had not previously been active, and would never have come into activity but for the formation and development of an internal manufacturing power; - 纯天然食物可为最识货的您带来最大限度的愉悦。
Its purely natural food imaginatively served to delight the most discerning of diners. - 她虽然病体未愈,却自己离开了医院。
Although she was still ill, she discharged herself from hospital. - 训练有素的士兵理所当然地执行了命令。
The well-disciplined soldiers carried out their orders without question. - 双方家长赶忙过来拉开自己的孩子严厉责备,然后各向对方表示歉意。
Their parents quickly pulled their children apart and disciplined them. Then they apologised to each other. - 政府明文规定,要求工作人员暴露他们机关工作中的不法行为,然而自相矛盾的规定却又阻止他们这样做,因为他们的工作情况是不准泄露的。
Government rules require workers to expose wrongdoing in their offices, but the catch-22 prevents their doing so because they are not permitted to disclose any information about their work. - 我仍然记得在1991年对伊拉克进行的一些调查,当时我们的调查主要基于从政府获得的情报,这曾经帮助我们了解了伊拉克核武器计划的重要部分,这使我认识到,不论何时何地,一个由国际组织授权的核查小组应该更好地利用政府搜集到的情报,因为他们拥有千里眼、顺风耳,能够与一些叛逃者取得联系,任何风吹草动都会引起他们的注意。
I remember myself how, in 1991, several inspections in Iraq, which were based on information received from a Government, helped to disclose important parts of the nuclear weapons programme. It was realized that an international organization authorized to perform inspections anywhere on the ground could make good use of information obtained from governments with eyes in the sky, ears in the ether, access to defectors, and both eyes and ears on the market for weapons-related material. - 安然公司的财务一塌糊涂,掩盖巨额债务和财政损失达几十亿美元之多,因此各方均要求对该公司做更多揭露。
Enron's impenetrable financial statements, which hid billions in debt and mounting losses, have brought calls for better disclosure. - 他在学校的迪斯科舞会上偶然结识了那姑娘。
He picked up the girl at a college disco. - 他孑然一身,却未感到太大的不便。
He lives alone with out much discommodity. - 不害臊的,泰然自若的不窘迫的,不尴尬的,镇定的
Not disconcerted or embarrassed; poised. - 序诗霍然中止,只见万头攒动,纷纷转向那个乞丐,而这叫花子并不感到难堪,反而觉得此事倒是一个良机,正好可以捞一把,遂眯起眼睛,装出一副可怜相,张口说道:“行行好,请行行好吧!”
The prologue broke off short, and all heads turned suddenly towards the beggar, who, far from being disconcerted, only saw in this incident an excellent opportunity for gathering a harvest, and at once began whining in a piteous voice with half-closed eyes: “Charity, I pray you! - 突然停止;中断
To stop suddenly; discontinue. - 突然中止某事物;中断某事物
Break sth offbend sth suddenly; discontinue sth - 闪电放电大气中突然而又不连贯的自然放电现象
An abrupt, discontinuous natural electric discharge in the atmosphere. - 作为成年人,绝不应在一家的兄弟之间挑动竞争,以至积隙成仇,使兄弟间直到成年,依然不和。
Men have a foolish manner(both parents and schoolmasters and servants) in creating and breeding an emulation between brothers, during childhood, which many times sorteth to discord when they are men, and disturbeth families. - 人们(父母,师傅,仆役皆然)有一种不智的习惯,就是当弟兄们在童年的时候,在他们之间养成一种的争竞。其结果往往在他们成人的时候,弟兄不和,并且扰乱家庭。
Men have a foolish manner (both parents, and schoolmasters, and servants) in creating and breeding an emulation between brothers,during childhood, which many times sorted to discord, when they are men; and disturbed!families. - 他们仍然尽量不鼓励异族婚姻,但一旦既成事实,他们便欢迎这些多信仰的家庭。
They still try to discourage intermarriage, but once it occurs, they tend to welcome new interfaith families. - 当然,你还必须做好进行艰苦工作和遇到挫折时不会太泄气的思想准备。
And,of course,you must be prepared to work hard and not to be too discouraged by failures. - 她尽管遇到许多挫折,却仍然不气馁。
Despite all these discouragements, she refused to give up. - 这些步骤,也是引人走向驾驭恐惧,掌控失意挫折,主宰冷漠淡然的步骤。
They lead, also, to the mastery of FEAR, DISCOURAGEMENT, INDIFFERENCE. - 严格的营养控制,再加上室温的环境,自然地防止细胞分裂,使这些b细胞保持完好。
A strict diet combined with a room-temperature climate keeps the cells in their place by naturally discouraging cell division. - 打断突然插入某行动或过程
To break in on an action or discourse. - 偶然发现或遇到
To discover or meet by accident. - 学然后知不足。
The more we study, the more we discover out ignorance. - 做出科学发现的人实际上就是能比别人早一步看到或知道新事物的人,也就是历尽千辛万苦做出一把开启自然奥秘大门钥匙的工匠师。
The scientific discoverer is the first to see or to know a really new things:she/he is the locksmith21 of the centuries who has finally fashioned a key to open the door to one of natures' secrets. - 他的发现与其它发现一样,都不是偶然的事。
His discovery is no more an accident than any other discovery.
|
|
|