Chinese English Sentence:
  • 当我穿上它,“佳”也许是害怕,就飞躲到屋的另一边去。
    When I wore it, Squeak, maybe feeling threatened, flew to the other side of the room.
  • 自从“佳”到我家后,我第一次打开了屋门。
    I opened the door outside for the first time since Squeak's arrival and stood with his treat in my hand.
  • 我一直很清楚“佳”早晚是留不住的,但是,离开自己心爱的东西,纵然你知道应该这样做,可还是舍不得呀!。
    I had known all along that I would eventually have to release Squeak. Still, it is hard to let go of something you've treasured -- even when you know it's the right thing to do.
  • 由于主要演员没出场,那流行音会结果失败了。
    The pop concert went off like a damp squib when the main act failed to appear.
  • (音)有轻微的、断断续续的声音。
    (music) with a light plucking staccato sound.
  • 我们把谱靠近钢琴堆成一堆
    We keep our music in a stack near the piano.
  • 他们管理着一个职工体育俱部。
    They run a staff sports club.
  • 十月间,演艺学院应香港驻伦敦经济贸易办事处邀请,派出舞蹈、音及舞台科艺等学系的学生,前往伦敦及爱丁堡表演中国舞及中
    Dance, music and theatre technical arts students staged performances of Chinese Music and Chinese Dance in London and Edinburgh during October at the invitation of the Hong Kong Economic and Trade Office.
  • 演员或歌手表演的不包括戏剧演出的音表演。
    a performance of music by players or singers not involving theatrical staging.
  • 这种音乐我百听不厌
    The pleasure I get from listening to such music never stales
  • 观,坚定在困难面前坚定、勇敢或
    To be stalwart, courageous, or optimistic in the face of difficulty.
  • 斯坦在病好这后当然非常快
    Stan is certainly full of beans again after his illness.
  • 如:足球协会、网球协会、中国象棋、围棋等等,实行了俱部管理之后,解决了经费、管理等各种困难,效果不错。
    For in-stance, football association, tennis association, Chinese Chess and Go and so on. After they practice the club management, various kinds of difficulties are solved such as fund and administration.
  • 语言规范,无论英语还是华语,都是新加坡人津津道的话题。
    The standardisation of language, be it English or Chinese, is an issue which is widely discussed among Singaporeans of late.
  • 她要意的话就可以大叫大嚷一番。
    She could raise a tremendous stink if she chose to do so.
  •  第三,创业投资家也起了重大作用,他们于支持前途看好的新创企业,投入其急需的创业资本以助其起步。
    A third decisive factor is the vital role of venture capitalists who willingly support promising start-ups with urgently needed initial capital to get them started.
  • 下一节目五分钟後开始, 现在先播放些音.
    The next programme starts in five minutes: in the meantime, here's some music.
  • 有人知道音会开始的时间吗?
    Does anyone know what time the concert starts?
  • 别节食了,再来一块巧克力吧。人生只一世,得且去,节食留待明天吧。
    Forget your diet and have another chocolate. You only live once, and you can starve yourself tomorrow.
  • 庄严地,宏伟地。主要用于音指挥
    In a majestic and stately manner. Used chiefly as a direction.
  • 恰空舞18世纪一种缓慢而庄重的舞蹈或该舞蹈的音
    A slow, stately dance of the18th century or the music for it.
  • 自去年11月推出“披头士专辑1”以来,在美国本土的销售量已经超过700万张,并在排行榜中8周蝉联第一。该专辑中包含27首位居音排行榜前列的英美流行歌曲。
    Since " The Beatles 1," a collection of 27 chart? topping British and American hits, was released last November, it has sold more than 7 million copies stateside and enjoyed eight weeks at No.1.
  • 他从意大利回来之后,变得比以前更加惹人厌烦了;他竟钻研其建筑、绘画、雕塑、甚至音来了。
    He have returned from italy a greater bear than ever; He bore on architecture, painting, statuary, and music.
  • 他从意大利回来之后,变得比以前更加惹人厌烦了;他竟钻研其建筑、绘画、雕塑、甚至音来了。
    Having returned from Italy he becomes more boring than ever; he bores on architecture, painting, statuary, and music.
  • 他从意大利回来之后,变得比以前更加惹人厌烦了;他竟钻研起建筑、绘画、雕塑、甚至音来了。
    He had returned from Italy a greater bore than ever; he bores on architecture, painting, statuary, and music.
  • 手写形式的音作品;由不同器组成的部分出现在大的页面独立的谱上。
    a written form of a musical composition; parts for different instruments appear on separate staves on large pages.
  • 没有一件事比待在家里听音更愉快的了。
    Nothing is more pleasant than staying home listening to music.
  • 我所知道的最大的趣,是暗中做一件好事,然后让它偶然被人发现。
    The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
  • 斯蒂德先生举起酒杯说道:“祝您快!”
    Mr Steed raised his glass and said, ‘Happy days!'
  • [4]即使如此,体育一直在同低下的地位抗争,在排得满满的课程表中同美术、音争费用、场地和时间----并且还得同过去的体育“幽灵”斗争。
    [4] Even so, physical education has fought stepchild status, competing with art and music for dollars, space and time in crowded academic schedules--and the ghosts of PE past.
  • 跳舞的人按音节奏调整舞步。
    The dancers timed steps to music.
  • 他们认为,如果政府官员、军官、医生、律师、教师、音家、舞蹈家、演员、家庭仆役等等确实完成了无愧于所获报酬的工作,并且其人数不多于对其工作的需要量,就不应把他们的劳动“诬蔑”为非生产性的。看来这些著述家把非生产性一词看成了浪费或无价值的同义词。
    The labour of officers of government, of the army and navy, of physicians, lawyers, teachers, musicians, dancers, actors, domestic servants, &c., when they really accomplish what they are paid for, and are not more numerous than is required for its performance, ought not, say these writers, to be "stigmatized" as unproductive, an expression which they appear to regard as synonymous with wasteful or worthless.