资中英慣用例句:
| - 這種資産階級的社會主義甚至被製成一些完整的體係。
This form of Socialism has, moreover, been worked out into complete systems. - 為了郵資他明天早上一定會來。
He woule have to come for the postage the morn's morning. - 以及安排信貸融資,使香港按揭證券有限公司可以精簡其按揭購買計劃,吸引更多銀行嚮該公司出售按揭。
and a facility under which the Hong Kong Mortgage Corporation will streamline its mortgage purchase programme to make it more attractive for banks to sell mortgages to the corporation. - 到第二階段,按揭證券公司把按揭貸款證券化,然後把按揭證券售予投資者。
In the second phase, the HKMC securitises the mortgages into Mortgage Backed Securities (MBS) and offers them for sale to investors. - 在第二階段,按揭證券公司把按揭貸款證券化,然後再把按揭證券售予投資者,這個階段已於一九九九年十月展開。
In the second phase which began in October 1999, the HKMC securitises the mortgages into mortgage backed securities (MBS) and offers them for sale to investors. - 另一個資本傢代替甲成了公衆的債權人,而甲則代替這個資本傢成了生産(或可用於生産的)資金的所有者。
Another capitalist substitutes himself for A as a mortgagee of the public, and a substitutes himself for the other capitalist as the possessor of a fund employed in production, or available for it. - 國傢投入大量資金用於維修少數民族地區具有重要歷史、文化價值的寺廟和宗教設施。
In addition, the State has made huge investments in the maintenance and reconstruction of temples, mosques and other religious facilities of important historical and cultural value in ethnic-minority areas. - 這不但會使孩子們明白你的收入每月都必須應付各種支出,而且有助於激發他們成為解决資金問題一分子的積極性。
This will not only teach kids the myriad monthly claims on your in-come, but may help motivate them to be part of the solution to money problems. - 國際淡水年讓全世界社會有機會提高認識,促進良好的做法,調動人員和資源,以期滿足基本的人類需要,以可持續的方式對水進行管理。
The International Year of Freshwater provides the world community an opportunity to raise awareness, promote good practice, motivate people and mobilize resources in order to meet basic human needs and manage water in a sustainable way. - 委員會已就顧問報告的結果,在一九九九年十月嚮行政長官提交建議。其中一項建議是成立金融服務業人力資源咨詢委員會作為常設機製,以鼓勵所有有關機構或人士加強溝通,協調業內人力資源培訓計劃的供求情況,為整體發展帶來長遠的裨益。
On the basis of the findings of that study, the Steering Committee submitted its recommendations to the Chief Executive in October, and proposed, among others, that an Advisory Committee on Human Resources Development in the Financial Services Sector be established to provide an ongoing mechanism to match the demand for and supply of human resources development programmes in the financial services sector, and to co-ordinate and motivate sector-wide support to human resources development in pursuit of the longer term benefits of the sector. - 早期的天文學家還認識到,所有的星星好像是一起移動,就好像是固定資在一個繞地球運轉的大球上。
Early astronomers also learned that all the stars seemed to move together. They moved as if they were stuck to a great ball turning around the earth. - 可是,因為中國資産階級的無力和世界已經進到帝國主義時代,這種資産階級思想衹能上陣打幾個回合,就被外國帝國主義的奴化思想和中國封建主義的復古思想的反動同盟所打退了,被這個思想上的反動同盟軍稍稍一反攻,所謂新學,就偃旗息鼓,宣告退卻,失了靈魂,而衹剩下它的軀殼了。
However, because the Chinese bourgeoisie lacked strength and the world had already entered the era of imperialism, this bourgeois ideology was only able to last out a few rounds and was beaten back by the reactionary alliance of the enslaving ideology of foreign imperialism and the "back to the ancients" ideology of Chinese feudalism;as soon as this reactionary ideological alliance started a minor counter-offensive, the so-called new learning lowered its banners, muffled its drums and beat a retreat, retaining its outer form but losing its soul. - 依據商業真正的本質,它是一個橫跨多學科的專業。所以大多數商業課程都至少含有一種被視作重要商業職能的要素,譬如金融、市場營銷和人力資源管理。
Business,by its very nature,is a multidisciplinary affair,and so most courses will have at least an element of what can be regarded as the key business functions such as finance,marketing and human resource management. - 中國現有涉海科研機構109個、科研人員13000多人,已經形成了一支學科比較齊全的海洋科技隊伍,在海洋調查和科學考察、海洋基礎科學研究、海洋資源開發與保護、海洋監測技術以及海洋技術裝備製造等方面取得了許多成績。
On the basis of a multidisciplinary oceanographic research setup, which consists of 109 research institutes and 13,000-some research personnel, China has many achievements to its credit in oceanographic survey and research, studies in basic oceanographic science, development and protection of ocean resources, marine monitoring technologies and manufacturing of oceanographic technical equipment. - 1979年11月24日,李資政在題目為《語言的掌握和多種語言社會》的電視座談會上,進一步明確闡明講華語運動的目標:
In a TV Forum on "Language Competence and Multilingual Societies" on 24 November 1979, Mr Lee further spelt out the specific goals of the Speak Mandarin Campaign: - 1979年11月,李資政在題目為《語言的掌握和多種語言社會》的電視座談會上,進一步明確闡明講華語運動的目標:*“我們應設法在這5年內使所有……(華族)年輕人都放棄方言,除了與祖父母講話外,衹講華語。
In a TV Forum on "Language Competence and Multilingual Societies" on 24 November 1979, Mr Lee further spelt out the specific goals of the Speak Mandarin Campaign:"We should try within 5 years to make all the young [Chinese] ... to drop the use of dialect; speak in Mandarin, unless it is to their grandparents. - 他經營着一個資金達數百萬英鎊的公司。
He is running a multimillion-pound company. - 鼓勵和支持有比較優勢的各種所有製企業對外投資,帶動商品和勞務出口,形成一批有實力的跨國企業和著名品牌。
We should encourage and help relatively competitive enterprises with various forms of ownership to invest abroad in order to increase export of goods and labor services and bring about a number of strong multinational enterprises and brand names. - 通過多種方式利用中長期國外投資,把利用外資與國內經濟結構調整、國有企業改組改造結合起來,鼓勵跨國公司投資農業、製造業和高新技術産業。
We will utilize medium- and long-term foreign investment in many ways, combining it with the domestic economic restructuring and the reorganization and transformation of state-owned enterprises and encouraging multinational corporations to invest in agriculture and manufacturing and high and new technology industries. - 當今,衛星執行着大量不同的任務,諸如傳達電話、監測氣候、遙測地面礦物資源,等等。
Today, satellites carry out a multitude of different tasks, such as relaying telephone calls, monitoring the weather, surveying the Earth's surface for minerals, etc. - 除中央財政補貼和基本建設投資外,國務院各部委還根據西藏各項事業發展的需要,給予多種專項補助。
Apart from state financial subsidies and capital construction investment, the region has received a multitude of special subsidies granted by ministries and commissions under the State Council in accordance with Tibet's need to develop various undertakings. - 上述各項小資産階級成分,構成廣大的人群,他們一般地能夠參加和擁護革命,是革命的很好的同盟者,故必須爭取和保護之。
These sections of the petty bourgeoisie make up a vast multitude of people whom we must win over and whose interests we must protect because in general they can support or join the revolution and are good allies. - 條塊結合策略:堅持中央地方結合,聯合共建,資源共享。
Strategy for the central and municipal governments to join: The central& municipal governments join forces so as to share resources for better results. - 金庫市或州的資金收取存放的地方;財庫
A place where municipal or state funds are received and held; a treasury. - 又如兵工廠,由於生産尚未恢復,開始衹發生活維持費,工資較低,工人普遍不滿意。
The munitions factory provides another example. Because production was still suspended, the workers received only living expenses, which did not amount to much, and all of them were dissatisfied. - 許多表示助我的國傢的軍火資本傢和戰爭原料資本傢,尚在唯利是圖地供給日本以大量的戰爭物資,他們的政府亦尚不願和蘇聯一道用實際方法製裁日本。
In many countries which have indicated they will help us, the capitalists dealing in munitions and war materials and bent solely on profit are still furnishing Japan with large quantities of war supplies, and their governments are still reluctant to join the Soviet Union in practical sanctions against Japan. - 現在,全部的資助加在一起可能達到了5000萬英鎊,或者說是5年前的3倍。
Sponsorship overall now takes up perhaps £ 50 million, or three times as mush as it did five years ago. - 亞洲有占世界一半的人口和百分之六十的自然資源。
Mustering half of the earth's population and sixty percent of its natural resources. - 有時候我們聽說這個地球將資源枯竭,而人類將異化成裝着塑料肺、拼命尋找食物的怪異的物種。
Sometimes we hear the earth is shot and the species is going to mutate into weird beings with plastic lungs, dying for food. The waters are dying. - 在北京民族文化宮的“西藏社會歷史資料展”中,有當年被農奴主砍下的農奴肢體等許多實物和照片。
Many materials and photos showing limbs of serfs mutilated by serf-owners in those years are kept in the hall housing the Tibetan Social and Historical Relics Exhibition in the Beijing Cultural Palace of Nationalities. - 我的證券經紀人替我管理投資組合.
My stockbroker manages my portfolio for me. - 1951年西藏和平解放之初,為了揭開青藏高原的奧秘,促進西藏的社會進步與發展,中央人民政府就組織“政務院西藏工作隊”(1958年,在此基礎上成立“中國科學院西藏綜合考察隊”),對西藏的土地、森林、草場、水利和礦産資源進行考察和評價,提出了科學開發利用的意見,從而開啓了科學認識、利用和保護西藏生態環境的進程。
Shortly after the peaceful liberation of Tibet in 1951, in order to unveil the mysteries of the Qinghai-Tibet Plateau and promote Tibet’s social progress and development, the Central People’s Government organized the “Tibet Work Team of the Government Administration Council” (on the basis of which the “Tibet Comprehensive Exploration Team of the Chinese Academy of Sciences” was established in 1958), to explore and assess land, forest, pastureland, water conservancy and mineral resources in Tibet. The work team put forward a proposal for scientific development and utilization, which started the process of scientific understanding, utilization and protection of the ecological environment in Tibet.
|
|
|