约Chinese English Sentence:
| - 售票员:旅途约需3小时。
It takes about three hours. - 通常大约7天。
It usually takes about 7days. - 每个学生必须发言3分钟,可约翰只讲了1分钟。
Each student had to talk of three minutes, but John talked for one minute. - 格林比史密斯高,约翰是三个人中最高的。
Green is taller than Smith . John is the tallest of the three. - 信仰立基于基督教的旧约全书和犹太法典的犹太教派。
Jews who practice a religion based on the Old Testament and the Talmud. - 约翰为了收费过高而跟煤气公司争吵,这是第二次了。
This is the second time John's tangled with the Gas Company over excessive charges. - 约翰为了收费过高而跟煤气公司争吵,这已经不是第一次了。
This is not the first time John has tangled with the Gas Board over excessive charges. - 对不起,这曲探戈我已有约在先了。
Sorry, I'm engaged for this tango. - 以某些国家的所谓导弹威胁作为要求修改《反导条约》的借口是根本站不住脚的。修改《反导条约》的文本内容,即是破坏这一条约,必将引发一系列消极后果。主张修改这一条约的国家必将对此承担全部责任。
Emphasizing that it is totally untenable to press for amending the ABM Treaty on the pretext of socalled missile threats from some countries, the Presidents point out that to amend the text of the ABM Treaty is tantamount to an act of undermining the ABM Treaty and will inevitably bring about a series of negative consequences, and that the country which presses for amending this treaty will have to bear the full responsibility for all these consequences. - 我们互相碰杯,欢呼道:"为了纽约的新生活!
"To life in the Big Apple!" they cheered as we tapped our glasses together. - 无条件最惠国待遇是向缔约国提供给予第三国的一切关税优惠,这是在1948年签订的《关税及贸易总协定》中所包括的一项原则。
Under the unconditional form , any tariff concessions granted to a third party is granted to the party, a principle that was included in the 1948 General Agreement on Tariff and Trade. - 沙头角通道、文锦渡通道和落马洲通道的平均每日交通流量分别约为2000、7000和18000架次。
The average daily vehicular traffic in 1998 was 2000 at Sha Tau Kok; 7 000 at Man Kam To; and 18 000 at Lok Ma Chau respectively. - 机场有出租汽车,大约半小时就可到市中心。
There are taxis available at the airport, and it takes about half an hour. - 建设天然气加气站和液化气加气站(约290个),购置及改装清洁燃料的公交车、出租车及市政用车。
Accordingly, about 50 natural gas stations and 100 LPG stations need to be built. Vehicles using gas as fuel for public transport and municipal services will be purchased or retrofitted, taxis as well. - 打扰一下,请问你是从纽约来的泰勒先生吗?
Excuse me, but are you Mr. Taylor from New York? - 我和泰勒先生约定十一点见面。
I have an appointment for eleven o'clock with a Mr. Taylor. - 他常常教约翰法语。
He often teaches john french. he often teach french to john. - 新约中讲述耶酥生活和教导的四卷。
four books in the New Testament that tell the story of Christ's life and teachings. - 玛丽:你会做茶杯吗,约翰?
Mary: Can you make the teacup, John? - 你会做茶壶吗,约翰?
Can you make the teapot, John? - 警察发射了约50枚催泪弹。
The police fired about50 tear gas grenades. - 将车票磁卡引进纽约市地下铁路的漫长而困苦旅程上又有变化。因而一位负责交通事务的主管官员说:本市终于可以推进一项很多其他主要城市已经具备的科技。
The long, tortuous road to bringing magnetic fare cards to the New York City subways took another turn yesterday, leading to a top transportation official to say that the city can finally move forward with a technology that is already in place in many other major cities. - 约130名泰迪小熊专卖店的店主和泰迪小熊迷参加了这次展销会,这些泰迪小熊迷们还制作了自己的泰迪小熊。展销会上,各式泰迪熊琳琅满目,从最初刚刚诞生时的产品,到新近设计的样式,应有尽有。
About 130 owners of teddy bear shops and devotees of making their own versions of the furry toy will gather to sell bears of various styles, old and new. - 根据adbusters公司的调查,少年儿童每天会接触到大约3,000个广告。
According to the group Adbusters, teenagers are exposed to an estimated 3,000 advertisements each day. - 从1991到1995年之间,这行业内某些股票的5年本益比历史波动大约是介于10至100。而在这期间的平均本益比是30。目前这行业是在本益比偏低的范围内交易。
The historical five-year PEb and for selected stocks in the industry between 1991 and 1995 was about 10 to 100. The average PE during the period was 30. The industry is currently trading at a PE in the low teens. - 电报何时到达纽约?
When will the telegram get to New York? - 我想拍一封电报到纽约。
I'd like to send a telegram to New York. - 在钢湾的约20公顷土地于一九八九年填造。
At Telegraph Bay, about 20 hectares of land were reclaimed in 1989. - 约在20年前,香港电台电视部每星期日正午,在港岛维多利亚公园凉亭(有一段时
About 20 years ago, Radio Television Hong Kong (RDHK) started City Forum, a programme televised live at noon every Sunday from Victoria Park in downtown Hong Kong (or, for some time, from another park in Kowloon). - 他向纽约发了一份电传电报,告之合同的详细内容。
He telexed the details of the contract to New York. - 致冷剂一种液体,如液化氮,大约在110k(摄氏-160度)以下的温度时发生汽化,被用来获取极低的温度;冷冻剂
A liquid, such as liquid nitrogen, that boils at a temperature below about110 K(-160=C) and is used to obtain very low temperatures; a refrigerant. - 约十分钟。
For about ten minutes.
|
|
|