Chinese English Sentence:
  • 朱迪试穿去年的冬时,意识到自己多么需要减肥了。
    Judy was made aware how much her figure needed trimming down when she tried on last year's winter suit.
  • 装乳脂的小瓶或罐
    A small jug or pitcher for cream.
  • 我们将在7月10号货启运。
    We shall effect shipment on July 10.=shipping July 10
  • 辙叉在火车铁轨相交处使车轮穿过连接处的
    A device on intersecting railroad tracks that permits wheels to cross the junction.
  • 沙田的区域交通控制系统将会控制83个路口,安工作继续进行,工程订于一九九八年初完成。
    Works on the Sha Tin ATC system continue and, upon completion in early 1998, will cover 83 junctions.
  • 截至一九九八年底,共有1421个路口设有交通灯,其中1054个由区域交通控制系统控制。
    At the end of 1998, there were 1421 signalised junctions, of which 1054 were under the control of Area Traffic Control (ATC) system.
  • 沙田的区域交通控制系统控制83个路口,安工作已于一九九八年四月完成,在区内安19部闭路电视摄影机的系统工程也将于一九九九年竣工。
    The Sha Tin ATC system covering 83 junctions was completed in April 1998. Works for a related CCTV system with 19 cameras will be completed in 1999.
  • 年底时,共有1377个有交通灯的路口,其中994个由区域交通控制系统控制。
    At the end of the year, there were 1 377 signalised junctions, of which 994 were under the control of Area Traffic Control (ATC) system.
  • 新界方面,当局在荃湾、葵青及沙田区安了区域交通控制系统和闭路电视摄影机系统,用以控制177个交通灯路口,并透过22部闭路电视摄影机监察交通情况。
    In the New Territories, the ATC and CCTV systems for Tsuen Wan, KwaiTsing and Sha Tin controlled 177 signalised junctions and monitored traffic conditions through 22 CCTV cameras.
  • 请延长信用证,船日期至6月20日及期满日至6月30日。
    Please extend l.c. shipment date until June 20 and expiry date June 30.
  • 老板每月扣我50美元服费。
    The boss keeps back $50 a month towards my uniform.
  • 记时的装置;时计
    A device for keeping time; a timepiece.
  • 小金盒用于存放照片或纪念品的饰性小盒,常当作挂件佩戴
    A small ornamental case for a picture or keepsake, usually worn as a pendant.
  • 的,直接汲取的从一个大容器中汲取的,如酒桶
    Drawn from a large container, such as a keg.
  • 肯尼·霍曾负责"辣妹"的造型。经他扮,"西部生活"的首张单曲《再度发誓》于1999年3月问世。
    Styled by Kenny Ho,who was responsible for The Spice Girls image,Westlife's first single “ Swear It Again” was released in March 1999.
  • 肯特假赞同本森的秘密计划,直到他弄到了他所要的全部情报。
    Kent played along with Benson's plot until he got all the in-formation he wanted.
  • 那封信在一只高度密封的瓶子里。
    The letter was contained in a bottle fast as a Kentish oyster.
  • 通常安在你的linux系统核心就是从这些源码中构造出来的。
    Usually the Linux kernel that got installed on your Linux system was built from those sources.
  • 水壶用来煮东西或热水的器皿,如热水壶
    A container, such as a kettle, for boiling liquids.
  • 那家工厂适于生产军事备。
    The factory is keyed to the production of military equipment.
  • 电脑的数据输入置;同控制台打字机键盘一样排列。
    a keyboard that is a data input device for computers; arrangement of keys is modelled after the typewriter keyboard.
  • 操作(一个置),如用键盘排字时
    To operate(a device), as for typesetting by means of a keyboard.
  • 孔罩,锁眼盖一个饰或者保护用的金属牌子
    An ornamental or protective plate, as for a keyhole.
  • 出口包装:3dg6桶。
    Package units for export: 6 cartons of 3 kg. each.
  • 准备踢球时支撑足球离地的置。
    a device that supports a football off the ground preparatory to the kickoff.
  • 气流烟道为强使气流从上部流到下方而设计的在砖窑里的一系列烟道
    A series of flues in a brick kiln designed to force air down from the top.
  • 嗯,史密斯先生,我们为你保留着一报盘,请看,500箱红茶,成本加运费保险费到利物浦价,每公斤20英镑,七月船。
    Well, we've been holding it for you, Mr Smith. Here it is. 500 cases of black tea, at £ 20 per kilogram, CIF Liverpool. Shipment will be in July.
  • :铁桶,每桶约180公
    Packing: In iron drums of about 180 kilos each
  • 他宽容地故意着不知那个过失。
    He kindly winked at the oversight.
  • 不久何先生就会在他的十尺长四尺宽的木屋的侧门前面一个铁门。他说那样他就可以高枕无忧了。话犹未了,一个驾车人打开车门时,猛然撞到报亭后墙,吓得报亭主人几乎魂不附体。
    Soon Mr.Ho will install an iron gate across the side entrance to his10-by-4-foot stall, and then he says he will be able to sleep again. But just as he is saying this, a motorist opens a car door and bangs it against the back of the kiosk and the proprietor nearly jumps out of his skin.
  • 不久何先生就会在他的十尺长四尺宽的木屋的侧门前面一个铁门。他说那样他就可以高枕无忧了。话犹未了,一个驾车人打开车门时,猛然撞到报亭后墙,吓得报亭主人几乎魂不附体。
    Soon Mr.Ho will install an iron gate across the side entrance to his 10-by-4-foot stall, and then he says he will be able to sleep again. But just as he is saying this, a motorist opens a car door and bangs it against the back of the kiosk and the proprietor nearly jumps out of his skin.
  • 他们带着全副备行军二十英里.
    They marched twenty miles in full kit.