中英惯用例句:
  • 话语消失;文字传。
    The speak voice perish, the write word remains.
  • 1999年4月至12月,在包括中国在内的20多个国家、地区及国际组织联合举行的防止高锰酸钾入非法渠道的全球“紫色行动”中,中国发现非法贸易6起,阻止了1160吨高锰酸钾出口。
    From April to December 1999, China discovered six cases of such illegal trading, and withheld 1,160 tons of potassium permanganate from export, during the global drive known as "Purple Action."China joined with more than 20 countries, regions and international organizations, during this campaign to thwart illegal trafficking in potassium permanganate.
  • 1999年4月至12月,在包括中国在内的20多个国家、地区及国际组织联合举行的防止高锰酸钾入非法渠道的全球“紫色行动”中,中国发现非法贸易6起,阻止了1160吨高锰酸钾出口。
    From April to December 1999, China discovered six cases of such illegal trading, and withheld 1, 160 tons of potassium permanganate from export, during the global drive known as "Purple Action." China joined with more than 20 countries, regions and international organizations, during this campaign to thwart illegal trafficking in potassium permanganate.
  • 97个水质监测断面中,除鸭绿江水系水质较好外,其他河水体污染都很严重,ⅴ类和劣ⅴ类水质断面占70%以上。主要污染指标是高锰酸盐指数、生化需氧量和氨氮。
    In the 97 sections for water quality monitoring, the pollution of the waters in the rivers is rather serious except the Yalu River system. Over 70% of the sections are at Grade V and worse than Grade V. The major pollution indicators are potassium permanganate index, BOD and ammonia nitrogen.
  • 一种物质弥漫渗透另一种物质的过程;体渗透或被溶解于液体或固体中的过程。
    a process in which one substance permeates another; a fluid permeates or is dissolved by a liquid or solid.
  • 女人是水,男人是泥,水渗进泥里,把泥塑造了,泥吸收了水,使水有了形体的寄托,使水可以在这形体里动着,生活着,获得了丰富的生命。
    Woman is water and man is clay, and water permeates and molds the clay, and the clay holds the water and gives its substance, in which water moves and lives and has its full being.
  • 一般来说,现在行的家居装饰风格主要有以下5种:古典传统型、轻松休闲型、现代时髦型、维多利亚型、美国乡村型。
    It is said that popular home decorating personalities tend to fall into five categories: classic traditional, casual easy living, modern contemporary, Victorian, or American country.
  • 那工人汗流浃背。
    The workman was adrip with perspiration.
  • 出汗,汗通过皮肤上的毛孔排泄汗液
    To excrete perspiration through the pores of the skin.
  • 大家把为大桥出的一点力,的一点汗,当作光荣和幸福。
    People considered it as an honor to pay strength and perspire for it.
  • 我昨晚流了点汗。
    I perspired a little last night.
  • 用于修饰或说明一科学分支中的概念,其中涉及到自由电子的运动、发射和性能等,特别是在真空、气体或光电管和特定的导体或半导体中电子的运动。“电子的”和“电气的”不同,后者涉及金属导体中大电动。
    Pertaining to that branch of science dealing with the motion, emission, and behavior of currents of free electrons, especially in vacuum, gas, or phototubes and special conductors or semiconductors. This is contrasted with electric, which pertains to the flow of large currents in metal conductors.
  • 十五年来,这是第一次,行的平台是一个开放的网络,而不是一个专有的操作系统。
    For the first time in 15 years, the pervasive platform is an open network, not a proprietary operating system.
  • 瘟疫正在那个地方行。
    A pestilence was raging in that area.
  • 在岩石间逐渐消失了。
    The stream peters out between the rocks.
  • 二相液体渗流
    two-phase liquid flow through porous media
  • 物体在体中运动受到阻力的现象。
    the phenomenon of resistance to motion through a fluid.
  • 瞬变现象一种瞬间变化的现象或性质,尤指瞬变的电
    A transient phenomenon or property, especially a transient electric current.
  • 例如,科学家发现,那些通过释放生物化学化合物——信息素,来进行交沟通的动物和植物,对这种变化尤其敏感。
    For example, scientists have discovered extreme sensitivity in animals and plants that communicate by releasing biochemical compounds called pheromones.
  • 吆!寒总算过去了!
    Whew! /Phew! The cold spell is gone at long last!
  • 菲尔·唐恩的一移动厕所,每辆价值6万美元,无论你走到哪里它都会跟到哪里,而且设计研究。
    Phil Dunne's top?shelf mobile rest rooms cost $60,000 each, but they go where you go-- and in high style.
  • 2008年各区县建立一个设备完善、功能先进的国民体质动测试站。
    By 2008, each district or county under the Beijing Municipal Government will have a well-equipped mobile national physique monitoring and testing station with advanced functions.
  • 桥墩分水角桥墩的楔形边缘,用来分开水并打碎浮冰块
    The wedge-shaped end of a bridge pier, designed to divide the current and break up ice floes.
  • 当我们感到有信心驾车于滚滚车中时再去申请驾照;
    Get the driver's license when we feel confident about piloting a car in heavy traffic.
  • 流亡者们渴望回家。
    The exiles were pining to return home.
  • 今年流行粉红色。
    Pink is quite in fashion this year.
  • 研究专家将亲自从堆积如山的数据中挑选出有用的珍品,一视同仁,为商人和行病学家确定行为模式。
    Research gurus will be on hand to extract useful tidbits from mountains of data, pinpointing behavior patterns for marketers and epidemiologists alike.
  • 约翰斯,贾斯珀生于1930美国艺术家,行艺术的先驱,其作品将日常物品置于艺术背景中
    American artist and pioneer of pop art whose works place everyday objects within artistic contexts.
  • 水沿着管道到我们家。
    The water flows along a pipe to our houses.
  • 一个具有几个分支的到或进其他管道的管道。
    a pipe that has several lateral outlets to or from other pipes.
  • 由于附近没有河,我们的用水只好用管道从很远的地方引进来。
    Our water has to be piped in from a great distance, as there is no river nearby.
  • 第一批用水线技术设计的微处理器的水线生产过程要用五步。
    The first pipelined microprocessors used a five-stage pipeline.