争中英惯用例句:
| - 这国家饱受战争之苦。
The country had been torn by wars. - 全家因不断争吵而不得安宁。
The whole family was torn by quarrels. - 尽管斗争道路是曲折的,我们的前途是光明的。
Tortuous as the road of struggle is, our prospects are bright. - 费耶特维尔美国北卡罗来纳州中南部的一个城市,位于罗利西南部偏南。1739年由苏格兰殖民者建成,在美国独立战争期间为亲英分子的中心。人口75,695
A city of south-central North Carolina south-southwest of Raleigh. Founded by Scottish colonists in1739, it was a Tory center during the American Revolution. Population,75, 695. - 我们不必争论已经决定的事--只好听他的。
Let's not argue the toss we have to accept his choice. - 这家公司面临着艰难的竞争。
The company faces tough competition. - 市议会决心强化打击犯罪的斗争。
The city council is determined to toughen up the fight against crime. - 战争留下了痕迹。
The war has left its trace. - 打击贩毒分子的斗争无甚进展。
Little progress has been made in the war against drug traffickers. - 悲剧总有奋争。
There can be no tragedy without struggle. - 悲剧总有奋争。
There can be no tragedy without struggle. - 由于这次落选,马拉多纳十分痛苦,该教练也成为阿根廷公众争论的目标。
Diego suffered a lot a lot for this unexpected exclusion and the Argentinian public opinion contested the trainer. - 在2003年和2005年对承担奥运会任务的教练员实行岗位竞聘,竞争上岗,严格选拔、任用、考核制度。
Coaches and trainers for the Olympic sports in 2003 and 2005 will be employed through competition for jobs. They will be strictly selected, appointed and appraised. - 该中心亦积极参与开办资讯科技助理培训课程,为年青离校生及失业人士提供必需的资讯科技培训,加强他们的就业竞争能力,以及满足市场对具备基本资讯科技及电子商贸技能的初级人员的殷切需求。
The centre also participated in an IT Assistant Training (ITAT) Programme that provided essential IT skills training for young school leavers and the unemployed with a view to enhancing their competitiveness in the job market as well as meeting the large market demand for trained people at the junior level to perform basic IT and e-commerce-related tasks. - 因为,如果民族资产阶级是同地主买办一模一样,以卖国贼的狰狞面孔出现,争取领导权的任务就大可取消,至少也可以减轻了。
For if the national bourgeoisie were exactly the same as the landlords and compradors and had the same vile and traitorous visage, there would be little or no problem of contending with it for leadership. - 他们认为在革命战争环境中没有进行经济建设的可能,要等战争最后胜利了,有了和平的安静的环境,才能进行经济建设。
In their opinion economic construction is impossible in the midst of a revolutionary war and is possible only in the peaceful, tranquil conditions prevailing after final victory. - 现在国际局势并不太平,我们必须巩固国防,中国人民解放军的全体指战员,务必时刻保持警惕,不断提高自己的军事政治素质,努力掌握应付现代战争的知识和能力。
The international situation being far from tranquil, we must strengthen our national defence. The commanders and fighters of the Chinese People's Liberation Army must be alert at all times, constantly increase their military competence and their political understanding and strive to master the skills of modern warfare. - 但由于战争只有程度颇低和时间颇暂的确实性,战争的计划性就很难完全和固定,它随战争的运动(或流动,或推移)而运动,且依战争范围的大小而有程度的不同。
However, complete or stable planning is difficult because there is only very limited and transient certainty in war; Such planning must change with the movement (flow or change) of the war and vary in degree according to the scale of the war. - 这种状态一天不结束,中华民族所蒙受的创伤就一天不能愈合,中国人民为维护国家统一和领土完整的斗争也一天不会结束。
Unless and until this state of affairs is brought to an end, the trauma on the Chinese nation will not be healed and the Chinese people's struggle for national reunification and territorial integrity will continue. - 但是这个战争后来因为国民党反动派的破坏而失败。
However, the battle was lost through the treachery of Chiang Kai-shek and Wang Ching-wei. - 1.只有对合众国发动战争,或投向它的敌人,予敌人以协助及方便者,方构成叛国罪。
Clause 1:Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. - 1.只有对合众国发动战争,或投向它的敌人,予敌人以协助及方便者,方构成叛国罪。
Clause 1:Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. - 他争论着,他的声音由于生气而颤抖。
He argued, his voice trembling with anger. - 马丁自从有了那位紧随其后与他竞争的新助手之后,工作有了很大的起色。
Martin's work has improved tremendously since he's has that new assistant treading on his heels. - 随着全球民航业的发展,人们对航空需求的提高。每天在任何一个机场起起落落的客机数目大大增加,却也是个不争的事实。
It is an undisputable fact that with the growing demand for and global development of civil aviation, the number of planes that take off and land at any airport every day has risen tremendously. - 但是,改革开放20多年来,中国的综合国力不断提高,并积累了应对复杂多变的国际经济形势的经验,国际竞争力和抵御风险的能力大大增强;
However, through reform and opening up over the past 20 years, China's comprehensive strength has been constantly raised with much experience to respond to the complicated international economic situation accumulated and international competitiveness and ability to withstand the risks tremendously heightened. - 以往的发明也曾改变过我们进行战争的方式,使我们远离了堑壕战。
They changed the way we fought war--caused us to back away from trench warfare. - 在7英尺深的池底上把三轮车排好,孩子们争相抵达池子的另一端。
Tricycles are lined up on the floor of the pool seven feet under water. The children compete against each other to reach the other end of the pool. - 一点儿小事引起了兄弟间一场争吵
A mere trifle brought about a quarrel between the brothers - 不要为[这样的]小事争吵。
Don't quarrel about trifles [over such a trifling matter]. - 一点儿小事引起了兄弟间一场争吵。
A mere trifle bring about a quarrel between the brother. - 为鸡毛蒜皮的小事争吵真不值得.
It's silly to quarrel over trifles.
|
|
|