该Chinese English Sentence:
| - 如以后要求优先权,任何国家的主管机关可以规定其期间应自该商品在展览会展出之日开始。
If, later, the right of priority is invoked, the authorities of any country may provide that the period shall start from the date of introduction of the goods into the exhibition. - 为了编制实现一个应用程序,该应用程序需要使用一个已被其它商业实体注册在uddi注册中心的远端web服务,你需要从注册中心中发现为调用指定服务所需要的调用规范信息,并在程序编制时使用。
In order to prepare an application to take advantage of a remote web service that is registered within the UDDI registry by other businesses or entities, you need to prepare that application to use the information found in the registry for the specific service being invoked. - 我们应该怎样投入学校生活?
How should we involve ourselves in school life? - 你不该跟他有任何瓜葛。
You shouldn't involve yourself with him. - 政府极力淡化与该事的瓜葛。
The government are trying to play down their involvement in the affair. - 政府极力淡化与该事的瓜葛。
The government is trying to play down their involvement in the affair. - 如:建筑规模大小,体现了该时期该地区人们对体育的热情参与程度高低。
For instance, the size of the building reflects the level of people's degree of enthusiasm and involvement toward sports. - 塔兰托意大利东南部一城市,位于那不勒斯东南偏东,塔兰托湾沿岸,该湾为爱奥尼亚海的一个海口。它于公元前8世纪为希腊人中的斯巴达人所建立,在古罗马时代被称作塔兰顿。在那以后的各个世纪中该城曾被许多强国统治过。在1860年它成为意大利的一部分。人口242,774
A city of southeast Italy east-southeast of Naples on the Gulf of Taranto, an arm of the Ionian Sea. Founded by Greeks from Sparta in the eighth century b.c., it was known as Tarentum in Roman times. Ruled by varied powers over the centuries, it became part of Italy in1860. Population,242, 774. - 电离层地球大气层的一个区域,该层由于太阳辐射而导致的电离影响无线电波传输。它从距地表50公里(30英里)的高度延伸到距地表400公里(250英里)处
A region of the earth's atmosphere where ionization caused by incoming solar radiation affects the transmission of radio waves. It extends from a height of50 kilometers(30 miles) to400 kilometers(250 miles) above the surface. - 杜布克美国衣阿华州东部城市,位于密西西比河畔,对岸是伊利诺斯-威斯康星边境,1833年成为永久殖民地,是该州最古老的城市。人口57,546
A city of eastern Iowa on the Mississippi River opposite the Illinois-Wisconsin border. It was first settled permanently in1833 and is the oldest city in the state. Population,57, 546. - 另外,美国也应该和这些国家商讨如何让被劫的文物重归伊拉克。
Together with them, to formulate appropriate actions to facilitate their return to Iraq. - 该政府仅允许核查人员在一名伊拉克官员在场充当看守人的情况下对伊拉克人进行采访。
The regime only allows interviews with inspectors in the presence of an Iraqi official, a minder. - 同时,伊拉克所有的军事人员和平民都应该认真听听这一警告:在任何冲突中,你的行动将决定你的命运。
And all Iraqi military and civilian personnel should listen carefully to this warning: In any conflict, your fate will depend on your actions. - 爱尔兰的一个历史上的地区,位于该岛的东北部;乌尔斯特地区的九个郡中有六个在北爱尔兰。
a historic division of Ireland located in the northeastern part of the island; six of Ulster's nine counties are in Northern Ireland. - 该裁定将特别令爱尔兰人喜上眉梢。
It will bring a smile to Irish eyes in particular". - 和应该说的相比没有完全表达出实情的陈述。
a statement that is restrained in ironic contrast to what might have been said. - 该公司最近在付款方面几乎没有准则,我们曾一再催告,然而毫无结果。
Of late, payments have been quite irregularly made, and more than one occasion we have had to press for them. - 当然,容纳多方面的观点,是不可逆转的大潮,我们不能把头埋在沙堆底下,装着若无其事,而是应该抬起头来迎接新的时代,面对新的现实。
Of course, tolerance of different ideas is gaining ground, and we cannot shut our eyes to the irresistible trend. Instead, we must face the reality of the new era. - 有些人认为,首相早就应该为其不负责任的行为而受到弹劾。
Some people felt that the Prime Minister should have been impeached for his irresponsible actions. - 而且该报告还对中国未来导弹、核武器、载人航天发展计划说三道四。
The report also makes irresponsible comments on China's future development programs concerning guided missiles, nuclear weapons and manned space flight. - 《旧约全书》中艾萨克的长子,他本该继承上帝和亚伯拉罕制定并由亚伯拉罕传给哈萨克的盟约;他为了眼前利益而把继承权让给了他的弟弟。
(Old Testament) the eldest son of Isaac who would have inherited the Covenant that God made with Abraham and that Abraham passed on to Isaac; he traded his birthright to his brother Jacob for a mess of pottage. - 本港的回教事务,均由香港回教信讬基金总会统筹,该会是一个公共慈善团体。
The co-ordinating body for all Islamic religious affairs is the Incorporated Trustees of the Islamic Community Fund of Hong Kong, a public charity. - 历史不应重复,“游击主义”的东西是应该全部抛弃的了。
History should not repeat itself, and everything pertaining to "guerrilla-ism" should be totally discarded. - 从此以后,从前的东西不能叫做正规的了,那是应该否定的“游击主义”。
From then on, the old principles were no longer to be considered as regular but were to be rejected as "guerrilla-ism". - 我们不该孤立他。
We should not isolate him. - 你不该试图把自己和社会隔离,你下个礼拜天想不想参加露营?
You shouldn't try to isolate yourself from society.Would you like to go camping next Sunday? - 你不该试图把自己和社会隔离,你下个礼拜天想不想参加露营?
You shouldn't try to isolate yourself from society. Would you like to go camping next Sunday? - 重的原子质量比该元素的平均原子质量重的同位素的或与之有关的
Of or relating to an isotope with an atomic mass greater than the average mass of that element. - 最终,以色列应该同意撤回到1967年中东战争之前的界限以内。
Ultimately, Israel should agree to pull back to the lines it held before the 1967 Mideast war. - 二零零一年,该公司通过本身的200亿元债券发行计划、200亿元债务工具发行计划及零售债券发行计划,发行了26批合共156亿元的债券,成为本港定息债务证券的最活跃机构发债体。
In 2001, the HKMC successfully issued 26 debt issues for a total amount of $15.6 billion under its $20 billion Note Issuance Programme (NIP), $20 billion Debt Issuance Programme (DIP) and through the retail bond issuance scheme, making it the most active corporate issuer of fixed rate debt securities in Hong Kong. - 该会提供的服务包括:签发产地来源证,处理贸易查询,筹办促进工业及贸易发展的活动,举办研讨会和训练课程等。
Services provided include the issuance of certificates of origin, handling of trade enquiries, and the organisation of industrial and trade promotion activities, seminars and training courses. - 该会提供的服务包括:签发产地来源证、处理贸易查询、筹办促进工业及贸易发展活动、举办研讨会和训练课程,以及开办两所中学。
Services rendered include the issuance of certificates of origin, handling trade enquiries, organising industrial and trade promotion activities, seminars and training courses, and the running of two secondary schools.
|
|
|