德中英慣用例句:
| - 可能性是可實現的事情,是從成功中分離出的-a.n.懷特黑德。
possibility is...achievability, abstracted from achievement- A.N.Whitehead. - 這是完全正當的,完全符合中國社會的道德觀念。
This is wholly justifiable and entirely consistent with the moral concepts of Chinese society. - 你幹的事可真缺德。
That was very wicked of you. - 他這樣做可真缺德。
It's wicked of him to act like that. - 憑良心,我可不做這等缺德的事。
I couldn't do such a wicked thing in all conscience. - 威廉·斯瑪特是美國內戰中的老兵,他妻子(即多德夫人的母親)在生育第六個孩子時因難産而死,斯瑪特先生從此成為鰥夫。
William Smart, a Civil War veteran, was widowed when his wife (Mrs.Dodd's mother) died in childbirth with their sixth child. - 陶德夫人希望有一個特別的日子用來紀念她的父親威廉·史瑪特。威廉在妻子生産第六個孩子難産而亡後成為鰥夫。
Mrs.Dodd wanted a special day to honor her father,William Smart,who was widowed when his wife died in childbirth after their sixth child was born. - 屬於或關於戈特弗裏德·威廉·萊布尼茲或他的數學、哲學理論的。
of or relating to Gottfried Wilhelm Leibniz or to his mathematics or philosophy. - 德皇看了這封信後,受到極大的感動,就邀請這小男孩去見他。
This little boy said that no matter what the others thought, he would always love Wilhelm as his Emperor. - 儘管他於1955年3月19日出生在美軍駐西德的一個軍事基地。2歲後,他移居到新澤西,在那裏長大。
Though he was born on an American military base in West Germany on March 19, 1955, Willis was raised in New Jersey from the age of two. - 小手小腳的瘦弱傢夥——埃德蒙·威爾遜。
a wispy little fellow with small hands and feet- Edmund Wilson. - 首任商業部長是威廉姆瑞德菲爾德,他是被威爾遜任命的。
the first Commerce Secretary was William C. Redfield who was appointed by Wilson. - 我在伍德羅.威爾遜第一屆政府期間初次來到國會擔任議員。
I came to congress as a freshman in the first administration of Woodrow Wilson. - 我在伍德羅。威爾遜第一屆政府期間初次來到國會擔任議員。
I come to congress as a freshman in the first administration of Woodrow Wilson. - 誰贏了?雙方都贏了。這不是如同薛西斯一世必須戰敗德米斯托剋利斯才能打勝的零和戰爭。
Who won? Both did; this was no zero-sum battle in which Xerxes had to lose in order for Themistocles to win. - “我不開車的話,我倒最寧願太太來做駕駛員。”“別讓我難堪了,行不行,特德。把擋風玻璃抹一下。”
"If I'm not driving myself, I'd rather have my wife at the wheel than anyone else." "Spare my blushes, will you, Ted, and give the windscreen a wipe." - 溫莎英國的統治王朝(從1917年始),包括1917年采用這個名字的喬治五世及他的後繼者:愛德華八世、喬治六世和伊麗莎白二世
Ruling house of Great Britain(since1917), including George V, who adopted the name Windsor in1917, and his descendants Edward VIII, George VI, and Elizabeth II. - 當愛德華公爵是皇儲的時候,他有周遊南美洲的計劃,在他尚未出發之前,費了一段時間,去研究西班牙語言,為的是可以直接和南美各國人士談話……
When the Duke of Windsor was Prince of Wales, he was scheduled to tour South America, and before he started out on that tour he spent months studying Spanish so that he could make public talks in the language of the country; - 奧斯卡王爾德是個出名的才子。
Oscar Wilde was a famous wit. - 歷史書使人明智;詩歌使人富於想象;數學使人精細;自然哲學使人深沉、有道德、嚴肅;邏輯和修辭學命名人善於辯論。
Histories make men wise; poets, witty; The mathematics, subtle; Natural philosophy, deep, moral, grave; logic and rhetoric, able to contend. - 伯剋,比利1886-1970美國女演員,經常同約翰·德魯同臺演出,拍攝過多部影片,其中包括緑野仙蹤(1939年)
American actress who appeared frequently with John Drew and made numerous motion pictues, including The Wizard of Oz(1939). - 費德騎着一輛舊自行車,搖遙晃晃地出現眼前。
Feder came into sight, wobbling about on an old bicycle. - 有崇高道德原則的女子
A woman of high principle - 特德不知道為什麽警察局要他去,但昨天他去了。
Ted wondered why he was wanted by the police, but he went to the station yesterday. - 圖林根德國中部一歷史地區,位於哈茨山脈南部,從一條由生有樹木的低矮山脈組成的山嶺圖林根林山中穿過。該地區在公元6世紀落入法蘭剋人手中並於11世紀成為神聖羅馬帝國的一個公國
A historical region of central Germany south of the Harz Mountains and crossed by the Thuringian Forest, a range of low, wooded mountains. The region fell to the Franks in the6th century a.d. and became a principality of the Holy Roman Empire in the11th century. - 具有高尚品德的人
A person of great worth. - 然後,就在特納覺得情況不會變得更糟時,他又讓自己成了憤怒的美國人的衆矢之的。他在羅德島一次演講中說,"9·11"事件中的劫機者很勇敢。
Then,just when he felt it could get no worse,he brought the wrath of America upon himself by a speech in Rhode Island saying that the September 11 hijackers had been"brave". - 說謊是不道德的。
Telling lies is wrong. - 責備對不道德或不禮貌的行為反對。
blame for, make a claim of wrongdoing or misbehavior against. - 羅德島州東南部一旅遊城市;以百萬富翁夏天的別墅而聞名;一個重要的遊艇中心。
a resort city in southeastern Rhode Island; known for the summer homes of millionaires; important yachting center. - 勞德代爾堡美國佛羅裏達州東南部的一座城市,位於大西洋沿岸,在邁阿密海岸以北。是一遊艇和捕魚勝地,一直是大學生們喜愛的春假度假勝地。人口149,377
A city of southeast Florida on the Atlantic coast north of Miami Beach. It is a yachting and fishing resort and has long been a favorite vacation spot for college students during spring break. Population,149, 377. - 我不知道大傢是不是知道這一點,我和我的太太有兩個女兒,她們像你們一樣正在上大學,有一個女兒上的是德州大學,有一個女兒是上耶魯大學,她們是雙胞胎。
My wife Laura and I have two daughters in college, one at Yale and the other at the University of Texas.
|
|
|