中英慣用例句:
  • 目前,普及九年義務教育人覆蓋率達到85%,青年壯年文盲率下降到5%;
    At present, the system of nine-year compulsory education covers 85 percent of the total population, and the illiteracy rate among the young and middle-aged has dropped to 5 percent.
  • 建國後,少數民族地區的受教育狀況得到了根本的改善,少數民族人文盲率下降約68個百分點。
    Since the founding of the People's Republic, the educational situation in ethnic-minority areas has been improved remarkably, and the illiteracy rate has been reduced by 68 percentage points.
  • 全國實現基本普及九年義務教育、基本掃除青壯年文盲的人地區覆蓋率,由1997年的65%提高到2002年的91%。
    Areas where the nine-year compulsory education had basically become universal and where illiteracy among the young and middle-aged had been basically eliminated accounted for 65% of the Chinese population in 1997, and the figure rose to 91% in 2002.
  • 舊中國少數民族文盲率在95%以上,寧夏學齡兒童入學率衹有10%,西藏97%的人是文盲,內蒙古衹有16所中學。
    In old China, the illiteracy rate among ethnic minorities was often over 95 percent.Only 10 percent of school-age children attended school in Ningxia, 97 percent of the people in Tibet were illiterate, and there were only 16 secondary schools in Inner Mongolia.
  • 舊中國少數民族文盲率在95%以上,寧夏學齡兒童入學率衹有10%,西藏97%的人是文盲,內蒙古衹有16所中學。
    In old China, the illiteracy rate among ethnic minorities was often over 95 percent. Only 10 percent of school-age children attended school in Ningxia, 97 percent of the people in Tibet were illiterate, and there were only 16 secondary schools in Inner Mongolia.
  • 到2000年底,中國基本普及了九年義務教育,基本掃除了青壯年文盲,普及九年義務教育的人覆蓋率達到85%,青壯年文盲率下降到5%以下。
    By the end of 2000, China had virtually made nine-year compulsory education universal, covering 85 percent of the population, and basically wiped out illiteracy among the young and adults, reducing the rate of young and adult illiterates to less than five percent.
  • 文盲占多數的人口
    a largely illiterate population
  • 這個國傢大約有一半人仍是文盲。
    About half the population in the country is still illiterate.
  • 大約一半人仍是文盲。
    About half the population is still illiterate.
  • 在舊中國,絶大多數勞動人民享受不到受教育的權利,全國人中80%以上是文盲,學齡兒童入學率僅20%左右。
    In old China, the majority of the working people did not have such a right. With only less than 20 percent of school-age children going to school, more than 80 percent of the total population were illiterate.
  • 要使全國80%以上的人地區普及九年義務教育,掃除青壯年文盲300萬人左右;
    We will strive to make nine-year compulsory education available in more areas this year so that more than 80% of the total population is covered and we will reduce the number of illiterate young and middle-aged people by about 3 million.
  • 透光允許光透過的某物,如窗戶
    Something, such as a window, that admits illumination.
  • 語言形象;頭抗議。
    verbal imagery; a verbal protest.
  • 當男性出生得比女性多時,就會造成人中的男女比例失調。
    When more males are born than females, there is a population imbalance.
  • 但也要清醒地看到,目前各地區的計劃生育工作發展不平衡,許多地區的生育水平還不穩定,部分地區的人出生率還比較高;
    But we should also clearly see that there is still imbalance in development in various areas, instability in fertility levels in many regions, and the high birth rate in others.
  • 一些孩子嘲弄新來孩子的音。
    Some boys mocked the accent of the new boy.
  • 甚至如英國和美國這樣人衆多的國傢,也正在認真地考慮效法瑞典人。
    Even countries with large populations like Britain and the United States are seriously considering imitating the Swedes.
  • 其幼體有觸須的櫛水母;身體在垂直平面扁平,並産生兩個大型瓣和四個帶尖突出物。
    ctenophore having tentacles only in the immature stage; body compressed vertically having two large oral lobes and four pointed processes.
  • 計劃的詳請載於第二十二章《人和入境事務》。
    Further details are set out in Chapter 22, Population and Immigration.
  • 用來提高小兒麻痹癥的免疫性的服疫苗(包含活的但是已經減弱的脊髓灰質炎病毒)。
    an oral vaccine (containing live but weakened poliovirus) that is given to provide immunity to poliomyelitis.
  • 防波堤,防浪墻保護一個港或海岸以防波浪衝擊的障礙物
    A barrier that protects a harbor or shore from the full impact of waves.
  • ·1990年代期間自然災害所有受災人中75%以上的人是遭到水災的危害,水災也造成了自然災害全部估計損失中的33%以上。
    · Floods affected more than 75 per cent of all people impacted by natural disasters during the 1990s and caused over 33 per cent of the total estimated costs of natural disasters.
  • "這男從窗跌下來,被籬笆刺傷了。"
    The boy fell out of the window and was impaled on the fence.
  • 但是,女足隊員說:“公平永遠站在強者一方,不公平是弱者的頭禪。”
    However, they said, "The impartiality always stands on the strong people's side. The partiality is a pet phrase of the weak people."
  • 老師鼻子裏不耐煩地哼了一聲,便扔下他的論文,“通、通、通”地徑直走到門
    Throwing down his paper with a snort of impatience, the teacher stumped across to the door.
  • 他急於把自己的事情辦完了事,便先開了
    He was impatient to get his task discharged and done with, opened fire.
  • 輕微的吃使他講話很慢。
    Some small impediment slowed his conversation.
  • 他講話口吃。
    He has an impediment in speech.
  • 這位演說傢用苦練的方法剋服了天生的吃毛病。
    By much pains, the orator overcame a natural impediment in his speech.
  • 他的話很難聽懂,因為他講話
    It 's difficult to understand him because he has a speech impediment
  • 中國外銷産品相當多的和東南亞的産品重複,經濟形態也有很多相似之處(如大傢都有很多勞動密集型的加工出企業),中國入世貿後,外資活力必然大增,東南亞諸國要和中國競爭,豈不是更為吃力?
    China's exports are similar to those of South-east Asia,and its labour-intensive and export-oriented industries more or less duplicate those of the region. So, with a China made economically stronger by its impending WTO membership, South-east Asian countries will surely have a tougher competitor to cope with.
  • 中國外銷産品相當多的和東南亞的産品重複,經濟形態也有很多相似之處(如大傢都有很多勞動密集型的加工出企業),中國入世貿後,外資活力必然大增,東南亞諸國要和中國競爭,豈不是更為吃力?
    China's exports are similar to those of South-east Asia, and its labour-intensive and export-oriented industries more or less duplicate those of the region. So, with a China made economically stronger by its impending WTO membership, South-east Asian countries will surely have a tougher competitor to cope with.