Chinese English Sentence:
  • 金钱是衡量成功与否的唯一标吗?
    Is money the only yardstick of success?
  • 衡量其判断的标是什么?
    on what kind of yardstick is he basing his judgment?
  • 她是一个我可以用来衡量我的成就的
    She is a yardstick against which I can measure my achievements
  • 108.为了建立一个明确的教育和培训晋级体制,让受雇人士和失业人士接受教育和培训时,能逐步提升技术和资格,我们会就职业训练局和雇员再培训局的课程,订定评核学员技术水平的客观标,使雇主对这些课程更有信心,并承认所颁授的资格。
    108. To help ensure that both employed and unemployed people can benefit from a well-structured education and training ladder, we will develop a qualifications framework for programmes provided by the VTC and the ERB. This will provide an objective yardstick for assessing the skills standards of trainees and will help secure employers' confidence in and recognition of the qualifications.
  • 对这一新观点有一个最新的说法——“平衡雇佣”,将来“平衡雇佣”会成为未来的雇员评判公司的标。希瑟·基恩认为:“精明的公司现在正在创造一个能吸引其所需人才的环境。”希瑟·基恩是一家新的管理人员招募公司的一个合伙人,这个公司正帮助其客户认识到这一新的现实。
    The latest catch phrase for this new approach is “ Balanced employment” , which in the future will become the yardstick by which prospective employees judge companies “ Smart companies are right now creating an environment that will attract the skills they need,” argues Heather Kean, joint owner of a new executive recruitment company which helps its client companies recognise the new realities.
  • 然而,衡量的绳究竟由谁、用什么办法来制定,这是一些新加坡人的疑问。
    The questions then that needed to be asked are: What yardsticks do we use to determine this is indeed the case and who decides on the yardsticks to use?
  • 备好了。这次给我发个好球。
    Yeah, give me a good serve this time.
  • 你们已经备好了吗?
    Aren't you ready yet?
  • 现在不胡闹,在教堂里要规规矩矩的。
    No larking about, now, behave yourselves in church.
  • 英国的一种教养院,它是为年龄在至岁之间的犯人备的。
    a British reform school for youths between 16 and 22.
  • 美国的导弹对了某些目标,以便必要时就可发射。
    American missiles have been zeroed in on certain targets, to be fired if necessary.
  • 飞机瞄了兵工厂,一颗炸弹就把它炸毁了。
    The plane zeroed in on the arms factory and destroyed it with one bomb.
  • 敌机瞄兵工厂并用一发炮弹摧毁了这个工厂。
    The enemy plane zeroed in on the arms factory and destroyed it with one bomb.
  • 当我们都把枪瞄敌人阵地时我们开了火。
    When we all had zeroed in our guns on the enemy post, we opened fire.
  • 中国积极支持有关国家在自愿基础上建立无核区的努力,并已签署和批了《拉美及加勒比禁止核武器条约》、《南太无核区条约》以及《非洲无核武器区条约》相关议定书。
    China vigorously supports the efforts of the relevant countries to establish nuclear-free zones on a voluntary basis, and has signed and approved the relevant protocols of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco), the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty (Treaty of Rarotonga) and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba).
  • 老百姓不进入军事区。
    Civilians are excluded from the military zone.
  • 政府的土地及工务政策有以下主要目标∶确保有足够土地应付公营和私营机构的短期和长期发展需要;在土地用途地带区划和发展策略的则下充分利用土地;以及统筹基建和建筑工程的发展。
    The primary objectives of the Government's lands and works policies are to ensure that there is an adequate supply of land to meet both the short-term and long-term needs of the public and private sectors, to optimise the use of land within the framework of land use zoning and development strategies, and to co-ordinate development in infrastructure and buildings.
  • 它还能配置带有可变焦距镜头的摄像机,这种镜头与接在士兵头盔上的视频显示器相连,从而使他能精确瞄而不致于在敌人还击火力下暴露自己。
    It can also have video camera with a zoom lens that is linked to a video display attached to the soldier's helmet, allowing him to aim accurately without exposing himself to enemy return fire.
  • 哥伦比亚大学的科学家们说到此时还认为,他们现在已能够对那些即将发生地震的地区确定位。
    So say scientists at Columbia University, who believe they are now able to locate areas particularly overdue for a big one.
  • 随着中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,1996年12月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 随着中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,1996年12月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 随着中国金融业对外开放的不断扩大,中央银行监管水平的提高,1996年12月,中国人民银行颁布了《上海浦东外资金融机构经营人民币业务试点暂行管理办法》,批在上海浦东的9家外资银行,即花旗、汇丰、渣打、东京三菱、第一劝业、三和、日本兴业、法国东方汇理、上海巴黎国际银行经营人民币业务。
    With the further opening of the domestic financial market and improvement of the central bank's supervisory capacity, the People's Bank of China (PBC) promulgated the Provisional Rules Governing the Conduct of RMB Business by Foreign Financial Institutions in Pudong, Shanghai, in December 1996, and licensed nine foreign banks for RMB business, including the Citi Bank, the Hong Kong and Shanghai Banking Corp., the Standard and Charterd Bank, the Bank of Tokyo-Mitsubishi, the Dai-Ichi Kangyo Bank, the Samwa Bank Ltd., the Industrial Bank of Japan, Banque Indosuez, and the Shanghai-Paris international Bank.
  • 不仅当晚的饭菜明显地低于平时的标,而且看起来贝茜似乎走路也走不稳了。
    Not only was the meal well below the usual standard, but Bessie seemed unable to walk steadily.
  • 这位新的领导人卑鄙地威胁我们的最深刻的社会则。
    this new leader meanly threatens the deepest values of our society.
  • 我为备英语考试的人做辅导。
    I coach people for English exams.
  • 你们是不是不备继续引进这种设备了?
    I wonder whether you'll go on importing this kind of equipment?
  • 你们专门为我们备了这么丰盛的宴席,十分感谢。
    Thank you very much for preparing such a splendid dinner specially for us.
  • 我(就)快准备好了.
    about ready.
  • 会员进入(俱乐部).
    is restricted to members only.
  • 有人准备捣鬼.
    There's mischief afoot, ie being planned.
  • 不准携狗入内.
    No dogs allowed, ie It is not permitted to bring dogs into this park, building, etc.
  • 准会员没有选举权.
    Associate members do not have the right to vote.