中英惯用例句:
  • 这条河流入太平洋。
    The river feeds into the Pacific Ocean.
  • 和以往作品相比,这盘装祯精美的《呼吸》更侧重行因素,在唱片店上架仅一周就超乎寻常地售出24万2千张。
    More pop? oriented than her previous efforts,the beautifully packaged Breathe sold a remarkable 242,000 units during its first week in record stores.
  • 在数据通信中,数据终端设备(dte)或数据通信设备(dce)在等待发送另一数据包授权之前通过逻辑通道传输数据包的数量。窗口是数据包调步、数据控制的主要机构。
    In data communication, the number of data packets a DTE or DCE can send across a logical channel before waiting for authorization to send another data packet. The window is the main mechanism of pacing, or flow control, of packets.
  • 白鲟,匙吻鲟匙吻鲟科的一种鱼,有长的桨状吸盘,特别是匙吻鲟密西西比河域的这种鱼
    A fish of the family Polyodontidae, having a long paddle-shaped snout, especially Polyodon spathula of the Mississippi River basin.
  • 逆流划行;逆流通行
    Paddling upstream; upstream traffic.
  • 水汩汩地流入稻田。
    The water gurgled into the paddy field.
  • 主要类型有沼泽湿地、湖泊湿地、河湿地、河口湿地、海岸滩涂、浅海水域、水库、池塘、稻田等天然湿地和人工湿地。
    The major types include the natural and artificial wetlands such as swamp wetland, lake wetland, river wetland, estuary wetland, sea-beach wetland, shallow sea area, reservoir, ponds and rice paddy fields.
  • 由于动电话愈来愈受欢迎,年内,传呼客户人数徘徊在110至100万名之间,这是自从七十年代引入这项服务后客户人数首次稳定下来并轻微下调。
    With the increasing popularity of cellular phones, the number of paging customers varied between 1.1 and one million in the year, the first sign of level-off with a slight dip since the service was introduced in the 1970s.
  • 他们和另一校号码对等的同学结成对交思想。
    They each paired up with their opposite number from the other school, to exchange ideas.
  • 以棒辣妹为代表的此类乐团演绎的古典乐曲听起来就像是一首朗朗上口的行歌曲,不会吓跑父母,同时还可以带进小孩。
    In the hands of a group like bond,a classical piece sounds like a palatable pop song that won't frighten away the folks while pulling in the kids.
  • 中国道士派,要求追随老子的教义但是也混合着泛神论和巫术。
    Chinese Taoist sect claiming to follow the teaching of Lao-Tzu but also incorporating pantheism and sorcery.
  • 不息的交通;他办公桌上永无休止的文件
    The flow of traffic; a flow of paperwork across his desk.
  • 水线操作的矛盾在于用任何一种方法洗一双袜子所用的时间相等。
    The pipelining paradox is that it takes the same amount of time to clean a single dirty sock by either method.
  • 小河与路平行而流
    The brook runs parallel to the road.
  • 并联一种把电分成两条或多条通路的联接电路元件的方法。常用于短语inparallel中
    An arrangement of components in a circuit that splits the current into two or more paths. Used chiefly in the phrase in parallel.
  • 第一的,最重要的在职务或地位上超过所有其他人的
    Ahead of all others, especially in position or rank; paramount.
  • 过去这里,一有干旱庄稼就会枯死,一下雨浮土就会失。
    Here a dry spell meant parched crops, a rainy spell, loss of topsoil.
  • 我的父母英语说得很利。
    My parents speak English fluently.
  • 这种样式在巴黎行。
    This fashion caught on in paris.
  • 强盗,氓巴黎黑社会中的成员
    A member of the Parisian underworld.
  • 然而,当时的评论家只是表达了一种广泛的观点:巴黎上社会无法容忍这部歌剧的题材。
    But the critics were only expressing a widely held view that the subject matter of Carmen was beyond the pale for polite Parisian society.
  • 我截住了两个人问路,他们以特有的巴黎式表情回应我:"是的,我们会英语,但如果你想与我们交,得想办法用法语。"
    I stopped two people. Both greeted me with that Parisian countenance that said: "Yes, I speak English, but you'll have to struggle with your French if you want to talk to me."
  • 行形式发作的一种急性传染疾病特征是胸部疼痛。
    an acute infectious disease occurring in epidemic form and featuring paroxysms of pain (usually in the chest).
  • 这四人中有几种交方式?;两屋间的秘密走廊用来。
    how many lines of communication can there be among four people?; a secret passageway provided communication between the two rooms.
  • 新疆作为古代东西方经济文化交的主要通道和枢纽,自古以来就是一个多种宗教并存的地区。
    As the main passageway and hub for economic and cultural exchanges between the East and the West in ancient times, Xinjiang has always been a region where a number of religions exist side by side.
  • 这条河经我们的国土
    The river passes through our land.
  • 水流经此水管。
    The water passes through this pipe.
  • 电流沿着导线输送。
    The electric current passes along the wire.
  • (时间的)逝,过去
    Passing of a period of time
  • 党的战斗力组织力虽然弱到如中央所云,但在反革命潮逐渐低落的形势之下,恢复一定很快,党内干部分子的消极态度也会迅速消灭。
    Although our Party's fighting capacity and organizational strength have been weakened to the extent described by the Central Committee, they will be rapidly restored, and the passivity among comrades in the Party will quickly disappear as the counter-revolutionary tide gradually ebbs.
  • 岁月不知不觉地逝。
    The years glided past.
  • 那么我推荐维拉帕斯塔饭店。那儿的菜是一的,气氛也很浪漫。
    Then I recommend the Villa Pasta. The food there is superb. The atmosphere is romantic, too.