德Chinese English Sentence:
| - 德·坎特尔又自由了,他得以向苏珊娜·华代尔小姐求婚。
A free man again, de Cantel was able to court Suzanne Walter. - 华尔兹起源于德国乡村人民热情欢快的民间舞蹈。
The waltz originated in Germany from the energetic folk-dances of the country people. - 路面测试及非路面测试分别在湾仔区及启德进行。
Tests were carried out on public roads in Wan Chai and off-street tests were done at Kai Tak. - 多茎的草本植物,厚密的、玫瑰紫色的花组成纤细的棍状花序;产自美国中部和加拿大至德克萨斯和墨西哥北部。
herb with many stems bearing narrow slender wands of crowded rose-lavender flowers; central United States and Canada to Texas and northern Mexico. - 问:想赴德工作的外国信息技术专家应向什么机构提出申请?
Question: Whom can foreign IT specialists wanting to work in Germany turn to? - 哈罗德夫人后来告诉我她当时知道那是发起进攻的前夜-她并不是从我的言行举止得知的,而是因为我把我的便衣带到了那里藏在一个衣橱里。
Mrs Harold told me after wards that she knew it was the eve of D-Day-not from anything I said or from the way I behaved, but because I had taken my plain clothes there and had put them away in a wardrobe. - 除了外国山龟,升级为妈妈的身分,也督促我要努力维持热闹过年的优良美德。今年女儿已长成会指着衣柜坚持要穿“美美”的两岁小娃娃,最近她一睁开眼睛,我就将平日元气十足的“早安”问候语换成两手抱拳的“恭喜恭喜”,经此密集训练,相信这个可爱的娃娃必能成为超级的“红包摇钱树”。
I am now a proud mother of a two-year-old girl who indicates her wish to "look pretty " by pointing at the wardrobe. I intend to carry on this fine tradition of having a fun-filled Chinese New Year. Instead of the usual "Good Morning" greeting when she wakes up, I have been saying "Gongxi Gongxi" to her in folded hands. With such intensive drill, I am confident collecting hongbaos will be a piece of cake. - 德国教练现在正让一个替换队员在边线旁做准备活动。
The German coach has one of his substitutes warming up on the touch-line now. - 沃伦·爱德华·巴菲特生于1930年8月30日,在家里3个孩子中排行老二。
Warren Edward Buffett was born on August 30, 1930, the middle child of three. - 你方报价是每台洗衣机200德国马克,c&f新港价,对吗?
Your price is quoted C&F Xingang at DM 200 per washer, right? - 糟蹋粮食是不道德的。
Waste of food is wicked. - 英国王室侍臣希望记者们在威廉王子入学时能够离开圣安德鲁大学,但是皇室观察员认为让媒体保持低调是很困难的。
Courtiers hope reporters and photographers will leave St Andrews on Monday, but royal watchers believe it will be difficult for the media to maintain its current restraint. - 尼兰德说:"我也曾试过weightwatchers这样的减肥网站,在网上做一些关于减肥的努力,但是我只能坚持两个星期左右,很快我就又大开酒戒了。
"I tried Weight Watchers, I was doing some online thing and was able to stick to it for about two weeks and then just kind of fell off the wagon," Neiland said. - 每次我去医院探望儿子总是先乘火车到伦敦滑铁卢车站下车,这几乎已经成了惯例,然后步行25分钟穿过滑铁卢大桥,走到位于大奥蒙德大街的儿童医院。
The journey up by the train to London’s Waterloo Station had become almost routine. Then 20-minute walk across Waterloo Bridge and on to the hospital for Sick Children, Great Ormond Street. - 过分小心的张德培昨晚竟被排名第十二的种子选手,来自南非的韦恩·费瑞逼得他使出所有招数,……。
Michael Chang, careful to a fault, let himself be pushed to the limit last night by 12th-seeded Wayne Ferreira of South Africa, …. - 新南威尔士大学研究员瓦利德·卡杜斯表示,他们把这种手套与计算机相连,而计算机通过程序来测量佩戴者手掌的动作,从而区分不同的手势。
University of New South Wales research fellow Waleed Kadous said the gloves would be connected to a computer that has been programmed to measure the movement of the wearer's hand and distinguish between different signs. - 弗雷德同他妻子结婚已近三十五年了。
Fred has been wedded to his wife for nearly thirty-five years. - 威基伍德,约西亚1730-1795英国陶瓷工匠,他改进了制陶的材料及过程。他的工厂(创建于1759年)制造的器皿是英国陶器与新古典主义花瓶的最好代表
A trademark used for a type of pottery made by Josiah Wedgwood and his successors. - “你要不要来点威士忌?”“早上六点半钟喝酒?”奥德夫人叫道,“神经病!”
"Will you be taking a wee dram?" "At half past six in the morning?" Mrs Odd exclaimed. "What a nerve!" - 辛德雷大叫,用一个称土豆和稻草的秤砣吓唬他。
cried Hindley, threatening him with an iron weight used for weighing potatoes and hay. - 对少数幸运的人来说,例如好莱坞的巨星60岁的拉克尔·韦尔奇,66岁的索菲娅·罗兰和64岁的罗伯特·雷德富,他们体内相关元素的均衡性正好让他们能青春永驻。
For the lucky few, such as Hollywood greats Raquel Welch, 60, Sophia Loren, 66, and Robert Redford, 64, the chemical balance appears just right to help retain their youthful looks. - 这种人往往引婚姻法作根据,说婚姻法上规定有婚姻自由,于是不管政治条件,不管儿女幸福,不管道德不道德。
People always base their arguments on the marriage law, saying the marriage law stipulates freedom of marriage and they, therefore, disregard political conditions, their children's wellbeing and questions of morality. - 一个浪漫的理想去处是芬赛德(fernside),位于惠灵顿北边,驱车前往需1小时左右。这是一幢已经经过修葺的历史悠久的建筑,它仍保留着殖民地时代那种硕大宽敞的卧房,你可以享受奢华的睡眠和三餐。
An ideal romantic destination is Fernside, a restored historic house about an hour north of Wellington with large colonial-era bedrooms offering luxury bed, breakfast, lunch and dinner. - 很清楚的,新教育纲领对于培养一个有道德修养的人非常重视。因为一个人的价值观正是他品性行为的泉源。
If you take a look at the document, you would clearly see the emphasis placed on developing the moral person, since it is clearly a person's value system that constituted the wellspring for his actions and behavior. - 米克斯,托马斯·埃德温1880-1940美国电影演员,以其在西部无声片中的表演而闻名
American film actor noted for his performances in silent Westerns. - 我愿你在惠斯敏斯德学习并且遇到我国其他地区的女人。
I shall be happy to have you study at Westminster and meet young women from other sections of our country. - 美因河发源于德国东部的一条河流,流程约449公里(310英里),总体向西流,在美因兹注入莱因河
A river rising in eastern Germany and flowing about499 km(310 mi) generally westward to the Rhine River at Mainz. - 科德美国马萨诸塞州东南的钩状半岛,向东向北伸入大西洋。直到19世纪末,渔业、捕鲸和船运业占有重要地位;现今其经济主要依赖于旅游业
A hook-shaped peninsula of southeast Massachusetts extending east and north into the Atlantic Ocean. Fishing, whaling, and shipping were important here until the late1800's; the economy today is based largely on tourism. - 于是,德国的施拉普纳是最早引进的一位外国教练。
Whereupon, Klaus Schlappner of Germany was the earliest foreign coach introduced into China. - 卡德鲁斯手按着纸说:“想到用这东西杀人比候在树林旁边暗杀还要牢靠,也太令人寒心了!
"When one thinks," said Caderousse, letting his hand drop on the paper, "there is here wherewithal to kill a man more sure than if we waited at the corner of a wood to assassinate him! - 现在爆发的战争,无论在英法方面,或德国方面,都是非正义的、掠夺的、帝国主义的战争。
On whichever side, the Anglo-French or the German, the war that has just broken out is an unjust, predatory and imperialist war. - 一到“大苹果城”,桑德拉就马不停蹄地参加表演强化训练班,同时还在一个酒吧打工。
Once she arrived in the Big Apple, Sandra didn't waste any time and enrolled in intensive acting classes whilst simultaneously holding a bartending job.
|
|
|