Chinese English Sentence:
  • ·坎特尔又自由了,他得以向苏珊娜·华代尔小姐求婚。
    A free man again, de Cantel was able to court Suzanne Walter.
  • 华尔兹起源于国乡村人民热情欢快的民间舞蹈。
    The waltz originated in Germany from the energetic folk-dances of the country people.
  • 路面测试及非路面测试分别在湾仔区及启进行。
    Tests were carried out on public roads in Wan Chai and off-street tests were done at Kai Tak.
  • 多茎的草本植物,厚密的、玫瑰紫色的花组成纤细的棍状花序;产自美国中部和加拿大至克萨斯和墨西哥北部。
    herb with many stems bearing narrow slender wands of crowded rose-lavender flowers; central United States and Canada to Texas and northern Mexico.
  • 问:想赴工作的外国信息技术专家应向什么机构提出申请?
    Question: Whom can foreign IT specialists wanting to work in Germany turn to?
  • 哈罗夫人后来告诉我她当时知道那是发起进攻的前夜-她并不是从我的言行举止得知的,而是因为我把我的便衣带到了那里藏在一个衣橱里。
    Mrs Harold told me after wards that she knew it was the eve of D-Day-not from anything I said or from the way I behaved, but because I had taken my plain clothes there and had put them away in a wardrobe.
  • 除了外国山龟,升级为妈妈的身分,也督促我要努力维持热闹过年的优良美。今年女儿已长成会指着衣柜坚持要穿“美美”的两岁小娃娃,最近她一睁开眼睛,我就将平日元气十足的“早安”问候语换成两手抱拳的“恭喜恭喜”,经此密集训练,相信这个可爱的娃娃必能成为超级的“红包摇钱树”。
    I am now a proud mother of a two-year-old girl who indicates her wish to "look pretty " by pointing at the wardrobe. I intend to carry on this fine tradition of having a fun-filled Chinese New Year. Instead of the usual "Good Morning" greeting when she wakes up, I have been saying "Gongxi Gongxi" to her in folded hands. With such intensive drill, I am confident collecting hongbaos will be a piece of cake.
  • 国教练现在正让一个替换队员在边线旁做准备活动。
    The German coach has one of his substitutes warming up on the touch-line now.
  • 沃伦·爱华·巴菲特生于1930年8月30日,在家里3个孩子中排行老二。
    Warren Edward Buffett was born on August 30, 1930, the middle child of three.
  • 你方报价是每台洗衣机200国马克,c&f新港价,对吗?
    Your price is quoted C&F Xingang at DM 200 per washer, right?
  • 糟蹋粮食是不道的。
    Waste of food is wicked.
  • 英国王室侍臣希望记者们在威廉王子入学时能够离开圣安鲁大学,但是皇室观察员认为让媒体保持低调是很困难的。
    Courtiers hope reporters and photographers will leave St Andrews on Monday, but royal watchers believe it will be difficult for the media to maintain its current restraint.
  • 尼兰说:"我也曾试过weightwatchers这样的减肥网站,在网上做一些关于减肥的努力,但是我只能坚持两个星期左右,很快我就又大开酒戒了。
    "I tried Weight Watchers, I was doing some online thing and was able to stick to it for about two weeks and then just kind of fell off the wagon," Neiland said.
  • 每次我去医院探望儿子总是先乘火车到伦敦滑铁卢车站下车,这几乎已经成了惯例,然后步行25分钟穿过滑铁卢大桥,走到位于大奥蒙大街的儿童医院。
    The journey up by the train to London’s Waterloo Station had become almost routine. Then 20-minute walk across Waterloo Bridge and on to the hospital for Sick Children, Great Ormond Street.
  • 过分小心的张培昨晚竟被排名第十二的种子选手,来自南非的韦恩·费瑞逼得他使出所有招数,……。
    Michael Chang, careful to a fault, let himself be pushed to the limit last night by 12th-seeded Wayne Ferreira of South Africa, ….
  • 新南威尔士大学研究员瓦利·卡杜斯表示,他们把这种手套与计算机相连,而计算机通过程序来测量佩戴者手掌的动作,从而区分不同的手势。
    University of New South Wales research fellow Waleed Kadous said the gloves would be connected to a computer that has been programmed to measure the movement of the wearer's hand and distinguish between different signs.
  • 弗雷同他妻子结婚已近三十五年了。
    Fred has been wedded to his wife for nearly thirty-five years.
  • 威基伍,约西亚1730-1795英国陶瓷工匠,他改进了制陶的材料及过程。他的工厂(创建于1759年)制造的器皿是英国陶器与新古典主义花瓶的最好代表
    A trademark used for a type of pottery made by Josiah Wedgwood and his successors.
  • “你要不要来点威士忌?”“早上六点半钟喝酒?”奥夫人叫道,“神经病!”
    "Will you be taking a wee dram?" "At half past six in the morning?" Mrs Odd exclaimed. "What a nerve!"
  • 雷大叫,用一个称土豆和稻草的秤砣吓唬他。
    cried Hindley, threatening him with an iron weight used for weighing potatoes and hay.
  • 对少数幸运的人来说,例如好莱坞的巨星60岁的拉克尔·韦尔奇,66岁的索菲娅·罗兰和64岁的罗伯特·雷富,他们体内相关元素的均衡性正好让他们能青春永驻。
    For the lucky few, such as Hollywood greats Raquel Welch, 60, Sophia Loren, 66, and Robert Redford, 64, the chemical balance appears just right to help retain their youthful looks.
  • 这种人往往引婚姻法作根据,说婚姻法上规定有婚姻自由,于是不管政治条件,不管儿女幸福,不管道不道
    People always base their arguments on the marriage law, saying the marriage law stipulates freedom of marriage and they, therefore, disregard political conditions, their children's wellbeing and questions of morality.
  • 一个浪漫的理想去处是芬赛(fernside),位于惠灵顿北边,驱车前往需1小时左右。这是一幢已经经过修葺的历史悠久的建筑,它仍保留着殖民地时代那种硕大宽敞的卧房,你可以享受奢华的睡眠和三餐。
    An ideal romantic destination is Fernside, a restored historic house about an hour north of Wellington with large colonial-era bedrooms offering luxury bed, breakfast, lunch and dinner.
  • 很清楚的,新教育纲领对于培养一个有道修养的人非常重视。因为一个人的价值观正是他品性行为的泉源。
    If you take a look at the document, you would clearly see the emphasis placed on developing the moral person, since it is clearly a person's value system that constituted the wellspring for his actions and behavior.
  • 米克斯,托马斯·埃温1880-1940美国电影演员,以其在西部无声片中的表演而闻名
    American film actor noted for his performances in silent Westerns.
  • 我愿你在惠斯敏斯学习并且遇到我国其他地区的女人。
    I shall be happy to have you study at Westminster and meet young women from other sections of our country.
  • 美因河发源于国东部的一条河流,流程约449公里(310英里),总体向西流,在美因兹注入莱因河
    A river rising in eastern Germany and flowing about499 km(310 mi) generally westward to the Rhine River at Mainz.
  • 美国马萨诸塞州东南的钩状半岛,向东向北伸入大西洋。直到19世纪末,渔业、捕鲸和船运业占有重要地位;现今其经济主要依赖于旅游业
    A hook-shaped peninsula of southeast Massachusetts extending east and north into the Atlantic Ocean. Fishing, whaling, and shipping were important here until the late1800's; the economy today is based largely on tourism.
  • 于是,国的施拉普纳是最早引进的一位外国教练。
    Whereupon, Klaus Schlappner of Germany was the earliest foreign coach introduced into China.
  • 鲁斯手按着纸说:“想到用这东西杀人比候在树林旁边暗杀还要牢靠,也太令人寒心了!
    "When one thinks," said Caderousse, letting his hand drop on the paper, "there is here wherewithal to kill a man more sure than if we waited at the corner of a wood to assassinate him!
  • 现在爆发的战争,无论在英法方面,或国方面,都是非正义的、掠夺的、帝国主义的战争。
    On whichever side, the Anglo-French or the German, the war that has just broken out is an unjust, predatory and imperialist war.
  • 一到“大苹果城”,桑拉就马不停蹄地参加表演强化训练班,同时还在一个酒吧打工。
    Once she arrived in the Big Apple, Sandra didn't waste any time and enrolled in intensive acting classes whilst simultaneously holding a bartending job.