Chinese English Sentence:
  • 申请成功的家庭可获低息贷款,款额最高达60万元(单身人士为30万元)或楼价的三成,以款额较低者为
    Successful applicants with families receive a low-interest loan of up to $600,000 ($300,000 in the case of single persons) or 30 per cent of the property price, whichever is lower.
  • 获批的申请人可借款达楼价的二成半或55万元,以款额较少者为,用以购置楼龄不超过20年及楼价低于330万元的住宅物业。
    Successful applicants can borrow up to $550,000 or 25 per cent of the flat price, whichever is lower, to buy a domestic property no more than 20 years old and below a price of $3.3 million.
  •   (4)自提出专利申请之日起四年届满以前,或自授予专利之日起三年届满以前,以后满期的期间为,不得以不实施或不充分实施为理由申请强制许可;
    A compulsory license may not be applied for on the ground of failure to work or insufficient working before the expiration of a period of four years from the date of filing of the patent application or three years from the date of the grant of the patent, whichever period expires last;
  • 9.如果某产品系在某成员域内依照上文第八条(1)项而提交的专利申请案中的内容,则不论本协议第六部分如何规定,在该产品于该成员地域获投放市场许可后5年或该产品专利之申请被批或被驳回之前(以二者中时间居短者为),该成员应授予该产品以独占投放市场权,只要在“建立世界贸易组织协定”生效之后,该专利申请案已在另一成员提交、并已在该另一成员域内获产品专利及获投放市场。
    9. Where a product is the subject of a patent application in a Member in accordance with paragraph 8(a), exclusive marketing rights shall be granted, notwithstanding the provisions of Part VI, for a period of five years after obtaining marketing approval in that Member or until a product patent is granted or rejected in that Member, whichever period is shorter, provided that, subsequent to the entry into force of the WTO Agreement, a patent application has been filed and a patent granted for that product in another Member and marketing approval obtained in such other Member.
  • 社会团体成员昨天在香港举行集会,以展示其对最近日本政府批修改历史教科书,美化其战时暴行的不满.
    Members of community groups held a rally in Hong Kong yesterday in the latest show of resentment against the Japanese Government's approval of a history textbook revision that whitewashes its wartime atrocities.
  • 杰克备今晚邀什么人出去?
    Whom is Jack taking out tonight?
  • 在球门位置备接球的人。
    stands behind the wicket to catch balls.
  • 一种有标的.英尺宽的铁轨的铁路。
    a railroad track having the standard width of 56.5 inches.
  • 一种铁路的路轨(或其宽度)比标的.英尺要窄。
    a railroad track (or its width) narrower than the standard 56.5 inches.
  • 这封信会使他发疯。
    This letter should wig him out.
  • 举例说,投资者有100元的资金,备把60元储蓄供退休后用,这笔数目便是他不愿承担风险的财富。假设m是2,那么这名投资者将把80元用来投资(2x(100-60)),其余20元则存起来。如果股市下滑10%,他在股市的投资会减至72元,而拥有的财富总额也减至92元。
    For example, the investor needs $60 (Floor) for retirement and is not willing to risk this amount in any investment. His present wealth is $100., Assume that m=2, he will invest 2X($100-60) or $80 in stocks and save $20. If the market drops by 10%, his stock investment will be worth $72 and his total wealth will be $92 ($72 stocks and $20 savings).
  • 62.政府投资兴建基础设施的同时,还会确保工程时完成,而且不会超支。
    62. Our willingness to invest must be matched by an ability to deliver projects on time and within budget.
  • 高年级时,他曾因参与一次种族冲突被校方开除,直至他父亲聘请律师出面解决,威利斯才予毕业。
    He had less to laugh about after his participation in a racial incident during his senior year that got him expelled until his father hired a lawyer and Willis was allowed to graduate.
  • 威尔森先生,我为你备了许多新的设计图案。
    I have a lot of new sketches ready for you, Mr. Wilson.
  • 我跟你赌多少钱都行,你们队赢不了。
    I'll bet you any money that your team won't win.
  • 无线网关将无线协议请求转换为标的http协议。
    ? Wireless Gateways translate the wireless protocol request to the standard HTTP protocol.
  • 该条例订立法律架构,涵盖所有有关法例适用的范围,包括电业工程人员及电业承办商的注册、电力供应、电缆、电力线路及电气产品的安全标和规格。
    It sets out the legal framework encompassing all the areas within which the concerned legislation shall apply, including the registration of electrical workers and contractors, the safety standards and requirements for electricity supply, electricity lines, electrical wiring and products.
  • 对于信息系统部门而言,需要明智地选择万能服务器,积极地瞄战略机遇,并马上开始计划实施方案和建立实施方案的原型。
    As for IS, it needs to choose a Universal Server wisely, target strategic opportunities proactively, and begin planning and prototyping implementations immediately.
  • 老板丢了一份与另一公司的重要合同,所以他正备进行调查,并列出了上周到过他办公室的人的名单。
    The boss has lost an important contract to another company, so now he's organizing a witch hunt and is making lists of those who were in his office during last week.
  • 我们备10点钟离开,你若晚的话倒霉!
    We're leaving at then o'clock, and woe betide you if you're late!
  • 我们8点时出发,谁迟到谁遭殃!
    We'll be leaving at 8 o'clock sharp, and woe betide anyone how is late!
  • 锻铁块备作进一步加工的熟铁
    A mass of wrought iron ready for further working.
  • 在工人接受雇主的条件以前,雇主不他们进厂。
    Workmen have been locked out until they agree to the employer’s terms.
  • 你们车间要的东西都备好了。
    Everything your workshop has asked for is ready.
  • 妈妈不男孩子们摔跤,怕他们撕破衣服。
    Mother forbade the boys to wrestle for fear they would tear their clothes.
  • 训令经批的指示或命令;令状
    An authorized direction or order; a writ.
  • 真正的英雄,就是要克服困难,备吃苦,备勇敢坚决地打过长江。
    He is a true hero who is ready to overcome difficulties, bear hardships and fight courageously and resolutely to cross the Yangtze River.
  • 你应该把机枪的瞄器调整到500码的距离上。
    You should zero in a machine gun at 500 yards.
  • 我们的表现需要一个检验的标.
    We need a yardstick to measure our performance by.
  • 她是一个我可以用来衡量我的成就的绳。
    She is a yardstick against which I can measure my achievements.
  • 我们需要一个有关健康的标
    We need a yardstick for health.
  • 你用同样的标衡量你的孩子和其他孩子吗?
    Do you judge other children by the same yardstick as your own?