中英慣用例句:
  • 華國鋒衹是一個過渡,說不上是一代,他本身沒有一個獨立的西,就是“兩個凡是”。
    Hua Guofeng was merely an interim leader and cannot be counted as representing a generation. He had no ideas of his own but the "two whatevers".
  • 她將地區政治問題留給阿卜杜拉國王去解决。阿卜杜拉像他已故的父親候賽因一樣,在中和平進程中起着重要的調解作用。
    She leaves regional politics to King Abdullah, who, like his late father, King Hussein, plays a significant intermediary role in the Middle East peace process.
  • 一個西的中間部分。
    an intermediate part or section.
  • 巴鄰帝,巨港印度尼西亞的城市,位於蘇門答臘島南部。在17和18世紀它是印度王國的權力中心,在1617年它成為荷蘭的貿易港並且後來緊接着被英國占領。人口787,187
    A city of Indonesia on southeast Sumatra Island. Center of a powerful Hindu kingdom in the seventh and eighth centuries, it became a Dutch trading post in1617 and was later occupied intermittently by the British. Population,787, 187.
  • 黨的各級組織的任務,就是要認真地加強對於廣大的新黨員的教育,切實地組織和指導他們進行對於馬剋思列寧主義的學習,對於毛澤同志的著作的學習,對於黨的歷史和黨的政策的學習,並且加強無産階級國際主義的教育,以提高他們的覺悟程度,使他們在思想上也具備着成為一個真正合格的共産黨員的條件。
    It is therefore the task of Party organizations at all levels to conscientiously educate the vast numbers of new members more effectively, taking practical measures to organize and guide their study of Marxism-Leninism, Comrade Mao Zedong's writings and the history and policy of our Party and to strengthen their education in proletarian internationalism, so as to raise the level of their political awareness and enable them to become truly qualified ideologically as Party members.
  • 該科的聯絡組負責與內地警方接觸,並與北京的國際刑警組織中國國傢中心局、聯絡處、省深圳及珠海聯絡分處和其他執法機關保持緊密的聯繫,而中國國傢中心局有兩名聯絡人員派駐本港。
    The bureau's Liaison Division maintains contacts with the Mainland police authorities. Close liaison has been kept with Interpol China National Central Bureau in Beijing, the Guangdong Liaison Office, Shenzhen and Zhuhai Liaison Sub-Offices in Guangdong Province and other Mainland law enforcement organisations. Two liaison officers from the China National Central Bureau are attached to Hong Kong.
  • 他個頭很大, 夾在我和窗戶之間, 我看不見外邊的西了.
    He interposed his considerable bulk (ie body) between me and the window, so that I could not see out.
  • 我們在中間休息時匆匆喝了點西。
    We had a quick drink in the interval.
  • 思想傢衹抄自傢肚裏文章,越是偉大的思想傢,越靠自傢肚裏的西。
    A thinker's writing consists of borrowings from ideas in his own intestines, and the greater thinker a man is, the more he depends on his own intestinal juice.
  • 印度部的一種無葉藤本植物;其汁酸,呈乳狀,曾被用於製造興奮飲料。
    leafless East Indian vine; its sour milky juice formerly used to make an intoxicating drink.
  • 把一個朋友介紹給你的房太太。
    Introduce a friend to your landlady.
  • 創新開始或介紹新西
    To begin or introduce something new.
  • 革新介紹新西的行為
    The act of introducing something new.
  • 直覺,是使女人能夠在一霎那間的誤會中瞭解其情況的西。
    Intuition is what enables a woman to size up a situation in a flash of misunderstanding.
  • 因此,市場上的成功總是那些能最快利用其“無聲的知識”(即人們通過經驗、直覺或學習獲得的有價值的西)的公司。
    Consequently, success in the marketplace flows to those organizations that can most quickly exploit their "tacit knowledge" -- valuable things people know from experience, intuition or study.
  • 遊擊性在將來一定是可羞的和必須拋棄的西,但在今天卻是寶貴的和必須堅持的西。
    In the future this guerrilla character will definitely become something to be ashamed of and to be discarded, but today it is invaluable and we must stick to it.
  • 必然性由不變的自然規律决定的西
    Something dictated by invariable physical laws.
  • 她把他騙進房子, 趁他睡著時偷走了他的西.
    She inveigled him into the house and robbed him while he slept.
  • 她把他騙進房子,趁他睡着時偷走了他的西。
    She inveigle him into the house and rob him while he sleep.
  • [口]騙取某人東西
    inveigle sb. out of sth.
  • 這些新概念不是那種你能發明的西。
    And this is something you don't invent.
  • 他一直努力要發明新西。
    He always strives to invent something new.
  • 多年前gerstner認為,“這些技術上的西太難了。如果我有一個公司,我真正需要的是有人能夠幫助我實施它。
    He has got to invent. Years ago Gerstner opined, "This technology stuff is hard, and if I'm a company, what I really want is somebody who can help me implement it.
  • 用大的或大數量的某種西去籠罩。
    invest with a large or excessive amount of something.
  • 渴望查究並且進行學習或者學習多一些的西(有時是關於別人的事情)。
    eager to investigate and learn or learn more (sometimes about others' concerns).
  • 因而在歐洲人的心目中,方國傢是極其繁榮昌盛的,這種根深蒂固的印象直到最近纔被消除。
    and hence the inveterate impression, of which Europeans have only at a late period been disabused, concerning the great opulence of Oriental nations.
  • 開放、搞活,必然帶來一些不好的西,不對付它,就會走到邪路上去。
    Our efforts to open to the outside world and invigorate the domestic economy are bound to have some undesirable side effects. If we fail to cope with them, our work will take the wrong direction.
  • 城內宮殿建築佈局沿中軸綫嚮西兩側展開。
    Once inside, visitors will see the layers of halls and palaces spreading out on either side of an invisible central axis.
  • 當時不知道那狹窄的小屋通到哪裏,就衹好還站在那兒,不料卻無意親眼看見我的房做出一種迷信的動作,這很奇怪,看來他不過是表面上有頭腦罷了。
    when, ignorant where the narrow lobbies led, I stood still, and was witness, involuntarily, to a piece of superstition on the part of my landlord, which belied, oddly, his apparent sense.
  • 嚮內生長的東西
    Something that grows inward or into.
  • 她看到自己辦公桌上又是一堆要處理的西就暗自叫苦.
    She groaned inwardly as she saw the fresh pile of work on her desk.
  • 她看到自己辦公桌上又是一堆要處理的西就暗自叫苦
    She groaned inwardly as she saw the fresh pile of work on her desk