中英慣用例句:
  • 我們將不學英文。
    We will not learn English.
  • 我們將不學習文了嗎?
    Will not we learn English?
  • 我學漢語比英語早。
    So I learned Chinese before I learned English.
  • 你已學會講語了嗎?
    Have you learned to speak English?
  • 那時我纔明白,原來他也是國人!
    As I soon learnt, he was English himself!
  • 她來國前,學過語。
    She learnt English before she came to England.
  • 她計劃去國,渴望馬上去。
    She was planning to go to England, and straining at the leash to get away.
  • 語中這一詞的用法至少可追溯到1734年。
    English usage dates to at least 1734.
  • 我要告別英國了。
    I am leaving England.
  • 香山是個公園,從這兒往西有幾裏遠,以其秋天的紅葉著名。
    The Fragrant Hills is a park located several miles west of here. It's famous for its red leaved in autumn.
  • 貝西·利文是蓋茲海德府裏一個有同情心的女傭。經她照料康復後,簡·愛被送到五十裏以外的勞渥德學校。
    After being nursed back to health by Bessie Leaven, a sympathetic nurse at Gateshead, Jane is sent to the Lowood School, fifty miles away.
  • 他準備用語講課嗎?
    Is he going to lecture in English?
  • 語係一名講師最近未能獲得終身職
    A lecturer in the English Department has recently been refused tenure
  • 普西,愛德華・布維裏爾1800-1882國神學家,在約翰・亨利紐曼皈依羅馬天主教(1845年)之後,發動了牛津運動
    British theologian who led the Oxford movement after John Henry Newman's conversion to Roman Catholicism(1845).
  • 壁架凌空伸出幾英尺.
    The ledge overhangs by several feet.
  • 國歸化的一種歐洲蔥;葉子呈三角形。
    European leek naturalized in Great Britain; leaves triangular in section.
  • 幾年來,外國轎車在國的銷量一直比國的大;國公司正在要求其政府對外國(進口)轎車的銷售加以限製,以便給它們一個迎頭趕上的機會。
    For several years more foreign cars have been sold in Britain than British ones; the government is now being asked to limit the sales of foreign cars to give British companies a chance to make up leeway.
  • “還有,吉斯蓋特,你知道,劇中當教皇特使經過時,人們就大舉進攻,國人統統被宰了!”
    “And you remember, Gisquette, just as the legate passed they sounded the assault, and all the English had their throats cut.
  • 教宗將派遣一個使節團到國。
    The pope would send a legatine commission to England.
  • 雄的文學、傳說或神話中的雄的,類似這樣的雄的
    Of, relating to, or resembling the heroes of literature, legend, or myth.
  • 他是個傳奇式的雄。
    He is a legendary hero.
  • 傳說關於傳說中的人物和勇行為的故事
    A story about legendary persons and exploits.
  • 國傳說中劫富濟貧的緑林好漢。
    legendary English outlaw said to have robbed the rich to help the poor.
  • 李爾,愛德華1812-1888國藝術傢和打油詩作傢,作品包括在如他的第一部無聊書(1846年)等著作中
    The protagonist in Shakespeare's tragedy King Lear, based on a legendary king of Britain.
  • 吟遊詩人古代凱爾特族的吟遊詩人,自編自唱,吟唱酋長和雄的傳奇業績
    One of an ancient Celtic order of minstrel poets who composed and recited verses celebrating the legendary exploits of chieftains and heroes.
  • 特定國傢的立法團體(如國)。
    a legislative assembly in certain countries (e.g., Great Britain).
  • 常聽到兩種說法,它們針對講華語運動的好處,以及最近有關必須培養華文知識分子與文化精的論點提出疑問。
    There have been two commonly expressed concerns that question the merits or even the legitimacy of the campaign and especially the latest move to cultivate a Chinese intellectual and cultural elite.
  • 不管八屆十二中全會也好,九大也好,按照毛澤東同志在延安時對一九三一年上海臨時中央和以後由臨時中央召開的六屆五中全會是否合法這個問題的决策(那個决策是明的),說它們是非法的不好。
    So it's not right to say that neither the Twelfth Plenary Session of the Eighth Central Committee nor the Ninth Party Congress was legitimate. This is clear if we take into consideration Comrade Mao Zedong's policy decision (a wise one) in Yan'an concerning the legitimacy of the provisional central leadership set up in Shanghai in 1931 and of the Fifth Plenary Session of the Sixth Central Committee that it later convened.
  • 你可以藉我兩鎊嗎?
    Can you lend me 2 pound?
  • 你能不能藉給我10鎊過兩天還你?
    Could you see your way to lending me 10 for a couple of days?
  • 它長七英寸。
    It is seven inches in length.
  • 世界著名的《格薩爾王傳》是藏族人民在漫長歷史長河中創造出來的一部珍貴的長篇雄史詩,是中國乃至世界文學寶庫中少有的珍品,但一直是通過民間說唱藝人口頭流傳。
    The world-famous Life of King Gesar, a lengthy and valuable heroic epic created by the Tibetan people over a considerable length of time, is a rare literary treasure of China and the whole of mankind. However, it has all along been passed down by folk artists orally.