中英慣用例句:
  • 為了自身利益,政府已經多次醜了。
    The government has slipped on too many banana skins for its own good.
  • 他對他的生地有眷戀之情。
    He has a sentimental attachment to his birthplace.
  • 於情感的緣故做了此事。
    She did it for sentimental reasons.
  • 他聽到汽車剎車發的尖銳的聲音,然後就摔倒了。
    He heard a screech of brakes and then fell down.
  • 大門打開時發刺耳的聲音。
    The gate screeched as it opened.
  • 據報道,該區常有潛艇沒,為避免與潛艇相遇,船長讓我們改變航嚮。
    The skipper put us about to avoid submarines that had been reported in that area.
  • 他匆匆城,以免落在警察手裏。
    He is skipping out of town to get away from the cops.
  • 我個人傾嚮於允許跳級。這樣,人才得更快嘛。
    I am personally inclined to permit skipping -- it's another way of speeding up training.
  • 天在下雪,所以我無法外
    It was snowing, and so I could not go out.
  • 打字機或其它打印設備的控製機構,能自動控製走紙、空格、跳格以及彈打印紙或表格紙。
    A control mechanism for a typewriter or other listing device that can automatically control the feeding, spacing, skipping and ejecting of paper or preprinted forms.
  • 她衣服的下襬發沙沙聲。
    Her skirts gave a swish.
  • 他立正敬禮,鞋後跟發咔嗒一聲。
    He saluted with a click of his heels.
  • 粗俗的戲劇性娛樂演;由一些幽默小品和小節目(有時有脫衣舞)構成。
    a theatrical entertainment of broad and earthy humor; consists of comic skits and short turns (and sometimes striptease).
  • 他得到數位朋友的支持,和他一起伸援手。
    He was seconded in his offer of help by several other friends.
  • 那農夫從地裏犁一個古老的頭蓋骨。
    The ploughman turned up an old skull.
  • 他從窗子摔了去,跌裂了顱骨。
    He fell out of the window and cracked his skull.
  • 貓在門口哀叫着想去。
    The cat whined at the door, asking to be let out.
  • 農夫在犁地時挖一個人類的顱骨。
    The farmer turned up a human skull while ploughing the field.
  • 中有一次中場休息,讓聽衆們稍事休息。
    There is a break during the performance for the audience to take a rest.
  • 天空襯托摩天大樓的輪廓。
    Sky scrapers were outlined against the sky.
  • 在圖象顯示期間,一幅圖象由另一幅圖象取代。同一屏幕上,兩幅圖象的可見部分有一分界綫,移動這一分界綫,把一幅圖象逐漸抹掉(),逐漸顯示另一幅圖象(劃入)。
    The replacement of one image by another during a period of time by the motion of a boundary separating the visual parts of the two images.
  • 地平綫最古老的建築
    Pointed out the oldest buildings on the skyline.
  • 可鑒別的錯誤;甚至在煙霧中也可分辨的地平綫
    Discriminable faults; a skyline that was discriminable even through smog.
  • 所有的事都一起發生了。天邊立刻呈現令人敬畏的、壯麗的和令人沮喪的景色
    Everything happened at once. The view of the skyline is at once awesome, grand, and disappointing.
  • 新加坡的建築,更新換代速度極快,走在街上一眼望去,高樓大廈櫛比鱗次,新景象層不窮;
    Buildings are upgraded frequently, and the skyline is characterised with dense, tall constructions that spring up thick and fast.
  • 乘着火車,我們領略着窗外流動的景色:附近高速公路上奔馳的汽車、十字路口處招手的孩童、遠山上吃草的牛群、源源不斷地從電廠排放的煙塵、一片片的玉米和小麥、平原與山𠔌、群山與綿延的丘陵、天空映襯下城市的輪廓,以及鄉間的莊園宅第!。
    We are traveling by train.Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn and wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.
  • 市府官員婉言謝絶了特魯普按管整修中央公園動物園的提議,可是私底下說這位地産開發商是想葛市長的洋相。
    City officials yesterday politely rejected Donald Trump's offer to take over renovations at the Central Park Zoo, but privately said the developer was trying to make a monkey out of Mayor Koch.
  • 他們駛了市中心, 但車來人往的喧囂聲仍在耳中回響.
    They drove away from the city centre, the roar of the traffic still dinning in their ears.
  • 該署又視察了960個懸臂式平板檐篷和露臺,結果共發278份勘測令。
    The department also inspected 960 cantilevered slab canopies and balconies, resulting in the issue of 278 investigation orders.
  • 她站在舞臺上的側面觀看演
    She stood watching the performance from the wings.
  • 拖拉機拉緊拖纜把拖車從泥中拉了來。
    The tractor take up the slack and pull the trailer out of the mud.
  • 拖拉機拉緊拖纜把拖車從泥中拉了
    The tractor took up the slack and pulled the trailer out of the mud