争中英惯用例句:
| - (一五)在为抗日民族统一战线和统一的民主共和国而斗争的总任务之下,红军和抗日根据地的任务是:
Within the over-all task of fighting for an anti-Japanese national united front and a unified democratic republic, the tasks of the Red Army and the anti-Japanese base area are: - 我们的政策是针锋相对,寸土必争。
Our policy was to give him tit for tat and to fight for every inch of land. - 对于反共顽固派的一切反动的法律、命令、宣传、批评,我们应提出针锋相对的办法和他们作坚决的斗争。
We must take tit-for-tat action and conduct a determined struggle against all the reactionary verbal attacks, propaganda, orders and laws of the anti-Communist die-hards. - 纳税人:那对纳税争议是怎么规定的?
Taxpayer: What about the arguments concerning the tax payments? - 图书馆安置哪一种书架的争论只是小题大做,现在已被忘却了。
The argument about the type of shelves to install in the library was only a storm in s teacup and has now been forgotten. - 这就意味着中国队失去了争夺奖牌的机会,但这并不意味着中国女篮在能力、技术和技巧方面就比其他队差。
That means they have no chance to compete for the medals. But the failure doesn't mean the Chinese women basketball team is inferior to the other teams in their abilities, techniques and skills. - (篮球)决定比赛开始或当发球有争议来决定比赛重新开始的方式。
(basketball) the way play begins or resumes when possession is disputed; an official tosses the ball up between two players who jump in an effort to tap it to a teammate. - 世界冠军(杨扬)被称为大杨扬(a),以别于队友、24岁的小杨阳(5)。后者也在长野奥运会的500米速滑赛中获得银牌,并且现在也来到盐湖城争夺金牌。
The world champion is billed as yang yang (A) so that she cannot be mistaken for her younger teammate yang yang (S), 24, who also won the 500m silver in Nagano and is back to go for gold in salt Lake City. - 这是他首次和他的先前的队友竞争。
it was his first start against his former teammates. - 信息战争是低成本、高技术的大规模毁伤手段。
Information Warfare is a low-budget,high-tech vehicle for mass destruction. - 深圳高新技术企业发展迅速,已经开始形成较强的市场竞争力。
The hi-tech sector has enjoyed fast development and has become strongly competitive. - 在未来,国与国之间的竞争将越来越以工艺技术为基础。
For the future, competition between nations will be increasingly based on technological skill. - 生活的便利舒适是竞争和技术进步的自然结果。
Commoditization is a natural outcome of competition and technological advance. - 同时,要按照打破垄断、鼓励竞争的原则,通过联合、兼并、改组,形成技术水平高、有竞争能力的企业集团。
In addition, following the principle of breaking up monopolies and encouraging competition, we should work to form technologically advanced, competitive enterprise groups through association, merger and reorganization. - 在东京,国际商业机器公司与财力最雄厚、科技最强的竞争者短兵相接。这些公司常常把它们最先进的产品在本国市场销售,一两年以后才运往世界各地。
In Tokyo, I.B.M. goes head-to-head with its best-financed, most technologically powerful competitors. These companies often bring out their most advanced products on their home turf a year or two before they ship them around the world. - 那时我们发动群众为恢复我国的经济而斗争。
We mobilized the people for tee struggle to restore the nation's economy. - 一群十几岁的孩子在玩这种水枪时争吵起来,一个孩子受了伤。
A group of teenagers playing with these got into an argument, and one was injured. - 这种情形,经过长期的斗争锻炼和党内教育,逐渐减少了。
After a long period of tempering through struggle and of inner-Party education, such things have become less frequent. - 中国共产党的党的建设的重要一部分,就是在同资产阶级联合又同它斗争的中间发展起来和锻炼出来的。
In fact, the development and tempering of the Party through its unity and struggle with the bourgeoisie are an important component of Party building. - 假如说中国是一个半封建的缺乏民主的国家,则反映到党内的是:共产党员一般缺乏民主的习惯,缺乏民主政治斗争的常识与锻炼。
If we say China is a semi-feudal country and a country that lacks democracy, it is reflected in our Party by the fact that, in general, Party members are not used to the practice of democracy and lack knowledge of and tempering in the struggle for democracy. - 但是,政治智慧是在复杂政治斗争中锻炼出来的,香港主权全由中英政府谈判包办,香港人只能靠边站,这样,香港又怎能产生李光耀?
Yet it takes the tempering in fierce political strives to bring about political wisdom. While the negotiations over Hong Kong's return were monopolized by Beijing and London, and the Hong Kong people can only stand by how could the territory expect to produce a Lee Kuan Yew of its own? - 我们同诱惑进行了斗争。
We wrestled with temptation. - 与癌症作斗争;抵制诱惑
Fight cancer; fight temptation. - 诱惑在跟他的良心进行斗争。
The temptation was warring with his conscience. - 他斗争时的那种激情、坚韧和成功,几乎无人能比。
And he fought with a passion, a tenacity and a success such as few could rival. - 舆论的趋势是反对战争。
The drift of opinion was against war. - 报道文章有点偏向于战争暴行。
the paper reported rather tendentiously on the war atrocities. - 查塔努加美国田纳西州东南部城市,位于佐治亚州边界及纳什维尔东南部。田纳西河入口港口,在南北战争中具有战略性的地方并于最终于1863年被联邦军队攻占。人口152,466
A city of southeast Tennessee on the Georgia border southeast of Nashville. A port of entry on the Tennessee River, it was strategically important during the Civil War and was finally taken by Union forces in November1863. Population,152, 466. - 争吵的友好解决
friendly termination of a dispute - 就以战争来说,敌军的力量如果大大优于我军,天时地利就变得较不重要了。
In the case of war, if the enemy is far superior to one's forces,weather and terrain become less important. - 就以战争来说,敌军的力量如果大大优于我军,天时地利就变得较不重要了。
In the case of war, if the enemy is far superior to one's forces, weather and terrain become less important. - 对谁该付款这区区小问题争吵得不可开交.
There was a terrific hoo-ha (going on) about who should pay.
|
|
|