间Chinese English Sentence:
| - 我告诉她我们之间决不可能和解。
I tell her that there can never be a reconciliation between us. - 我告诉她我们之间决不可能和解。
I tell her that there can never is a reconciliation between us. - 整合住宿、娱乐、交通等各类社会信息资源,建立公众信息服务数据库,利用数字电视、数字广播、计算机网络、移动通信设备、电话等多种方式,基本实现任何人、任何时间、任何奥运相关场所,都能够安全、方便、快捷、高效地获取可支付得起的、丰富的、多语言智能化的、个性化的信息服务。
Coordinate various social information resources such as accomodation, recreation and transportation. Establish information service data banks for the public. Make good use of such means as digital TV and broadcast, computer networks, mobile telecom facilities and telephones to ensure by and large that anybody at any time and in any place related to the Olympics can enjoy in a secure, convenient, swift and efficient manner the information service that is affordable, diversified, multi- linguistically intellectualized and individualized. - 但要实现这一憧憬,中国和日本,以及日本和韩国之间,必须有个历史性的和解。
But to achieve that vision there must be a historic reconciliation between China and Japan, and Japan and Korea. - 但要实现这一憧憬,中国和日本,以及日本和韩国之间,必须有个历史性的和解。
But to achieve that vision there must be a historic reconciliation between China and Japan, and Japan and South Korea. - 英美法和日本之间的矛盾虽已部分缩小,但并未真正协调,而且英法在东方的地位又被欧战削弱,因而所谓远东慕尼黑会议很难召集;
it is very difficult to rig up a Far Eastern Munich conference because there has been no real reconciliation between Japan on the one hand and Britain, the United States and France on the other despite some lessening of the contradictions between them, and because the British and French positions in the East have been weakened by the European war; - 有,太太,您已重新确认12月23日飞往伦敦的916航班机票,离开纽约的时间为下午00。
Yes, madam. You are reconfirmed on Flight No. 916 for London, leaving New York at 00 p.m. on December 23. - "数字奥运"的形象目标是:基本实现任何人、任何时间、任何奥运相关场所,都能够安全、方便、快捷、高效地获取可支付得起的、丰富的、多语言智能化的、个性化的信息服务。
The imagery objective of "Digital Olympics" is: by and large ensuring that anybody at any time and in any place related to the Olympics can enjoy in a secure, convenient, swift and efficient manner the information service that is affordable, diversified, multi-linguistically intellectualized and individualized. - 我们发动战斗以前,曾经给过反动的南京国民党政府最后考虑的时间。
Before launching the battle, we gave the reactionary Nanjing government one last chance to reconsider. - 那时,中国政府将被迫不得不对收回的时间和方式另作考虑。
The Chinese government would then be compelled to reconsider the timing and manner of the recovery. - 当时我还跟她说,如果在十五年的过渡期间香港发生意外的事情,发生动乱,中英双方根本谈不拢,中国将重新考虑收回香港的时间和方式。
I told her then that if anything unexpected happened in Hong Kong during the 15-year period of transition, if there were disturbances, and if the Sino-British talks failed, China would reconsider the timing and manner of its recovery of Hong Kong. - 一种对数据集的变更所进行的按时间顺序的记录,此记录可以用来重新构成该数据集先前的版本。同log。
A chronological record of changes made in a set of data; the record may be used to reconstruct a previous version of the set. - 一千四百年间,经过无数能工巧匠、善男信女的历代踵修,终于建成了庞大的佛教禅林和文化圣地。
After 1,400 years of reconstruction and refurbishment by countless artisans and pilgrims, it finally became an enormous Buddhist temple and cultural Mecca. - 夜间骑行的人美国南部夜间蒙面骑行的白人秘密组织的一员,他们进行暴力活动以达到惩罚或恐怖目的,尤其在南北战争后的重建时期
One of a secret band of mounted, usually masked white men who engaged in nocturnal terrorism for revenge or intimidation in the southern United States especially during Reconstruction. - 卫生署设有64间普通科诊所,为市民提供方便廉宜的诊治服务。
The Department of Health operates 64 general out-patient clinics, providing accessible and affordable primary care to the public. - xdsl是像isdn(综合服务数字网),一样的端到端数字技术因此不需要在数字与模拟方式之间来回转换信号。
XDSL is an end-to-end digital technology like ISDN, so there is no converting and reconverting signals between digital and analog. - 夫妇二人并不气馁,花两个星期的时间把办公室再改回来做卧室,然后向另外一家申请贷款。可是估价员把房价定为18万——较预计低两万。坎培尔夫妇决定放弃。
Undaunted, the couple spent two weeks reconverting the office into a bedroom and applied to another lender. But that appraiser set the property's value at $180,000-$20,000 less then expected. The Campbells decided to throw in the towel. - 要找到一间付得起的公寓是件难事
Finding an affordable apartment will be a difficult proposition. - 房间里的计算机和录音机是他们的。
Computer inside the room and recorder are theirs. - 房间里的计算机和录音机是他们的。
The computer and recorder in the room are theirs. - 被互相连接,提供道路,关于房间。
be interconnected, afford passage, as of rooms. - 这时间我花不起。
I can't afford the time for it. - 精确地记录时间的仪器。
an accurate time-recording instrument. - 我怕没有时间。
I can ill afford the time. - 某些社会学家对此不表赞同,因为他们认为任何一种社会改良方案都不能解决贫富阶级之间的根本矛盾问题;
Some sociologists don't see eye to eye with it because they believe that a social reform program of any kind could not at all solve the basic problems which arise between affluent and poor classes. - 为了节省时间和劳动,人们很早就不得不求助于集市和市场,在集市和市场上,消费者和生产者可以定期晤面,而不需要任何中间媒介。
To diminish this loss of time and labour, the contrivance of fairs and markets was early had recourse to, where consumers and producers might periodically meet, without any intermediate agency; - 历史和实践证明,尊重《联合国宪章》的宗旨和原则以及和平共处五项原则,是解决国际各种争端的重要依据。以和平方式解决各国间存在的分歧和争端,避免诉诸武力或以武力相威胁,是实现和维护和平与稳定的正确途径。
History and practice have proved that respect for the purposes and principles of the UN Charter and the Five Principles of Peaceful Coexistence is an important basis for the settlement of any international dispute, and that to resolve differences and disputes between nations through peaceful means without recourse to force or threat of force is the right path to realizing and maintaining peace and stability. - 他得需要多长时间才能恢复?
How long will he need to recover? - 法院裁定该损害太间接,原告不能获得。
The court decide that the damage is too remote to is recoverable by the plaintiff. - 法院裁定该损害太间接,原告不能获得。
The court decided that the damage was too remote to be recoverable by the plaintiff. - 此后用了25年时间股市才渐渐恢复元气。
It took a quarter-century to recover lost ground. - 从八十年代末开始利用返回型遥感卫星进行了多种空间科学实验,在晶体和蛋白质生长、细胞培养、作物育种等方面取得了很好的成果。
In the late 1980s, recoverable remote-sensing satellites were employed for various kinds of aerospace scientific experiments, and have yielded satisfactory achievements in crystal and protein growth, cell cultivation and crop breeding.
|
|
|