Chinese English Sentence:
  • 请提醒老板们,理们,不要对那些能使一天的气氛轻松起来的小事过分紧张。
    Please reassure the owners and managers not to get so uptight about something that makes the day a little pleasant.
  • 当然我们谈的问题很多,济方面的问题、水、食物、边界管理方面的问题都有相当多的讨论。
    They also reassured the people of Hong Kong that Guangdong will continue to provide Hong Kong with the daily necessities such as water and food supplies.We also discussed issues such as the economy and border management.
  • 即使这些新研究被后期的研究所证实--在澳大利亚和美国有关不孕项目的研究已在进行,通过医学受精生育的孩子的出生会有缺陷危险仍然肯定是极小的。
    Even if these new studies are borne out by later research--already under way in infertility programs in Australia and the U.S.--the risks to kids conceived by assisted reproduction remain reassuringly small.
  • 三是国家已和正在研究出台一系列扩大出口和吸引外资的政策措施,如依据国际通行规则,采取进一步提高出口退税率的重大措施;
    third, the State has introduced and is working on more policies and measures to expand exports and attract foreign investment, such as the significant move of further raising tax rebate rates for exports in accordance with international practice;
  • 为了纾解民困,以及为济复苏提供必要条件,特区政府今年内已作出了多项税务宽减以及推出了一系列专为纾缓市民困难的措施,包括退还差饷和设立协助中小型企业的信贷保证基金。
    The Government has put forward a number of measures aimed at easing pressure on the public and creating the conditions necessary for economic revival. These included substantial tax cut, rate rebate and the setting up of a fund to assist small and medium-sized enterprises.
  •  港务集团说它的折扣和回扣优惠只限于空箱处理费,而且优惠期只限一年,目的是协助船务公司渡过济难关。
    PSA has said that its discounts and rebates are restricted to charges for handling empty containers.
  • 港务集团说它的折扣和回扣优惠只限于空箱处理费,而且优惠期只限一年,目的是协助船务公司渡过济难关。
    PSA has said that its discounts and rebates are restricted to charges for handling empty containers. The purpose is to help shipping lines tide over the current economic woes.
  • 1975年9月5日香港出版的《远东济评论》所载《美国中央情报局对西藏的阴谋》一文记述:1958年5月,首批受美训练的两名特务携带电台到叛乱头目恩珠仓·公布扎西设在山南的总部与美国中央情报局联系。
    An article entitled The CIA Tibetan Conspiracy in the Hong Kong-based Far Eastern Economic Review disclosed in its September 5 issue of 1975 that in May 1958, two agents trained by the Americans in the first batch brought a transceiver to the headquarter set up by the rebel leader Anzhugcang Goinbo Zhaxi in Shannan to make contact with the CIA.
  • 人民已奋起反抗外来统治者。
    The people have rebelled against their foreign rulers.
  • 闪含语系亚非语系,该术语现在已不用
    Afro-Asiatic. No longer in technical use.
  • 1959年3月10日在拉萨发生的全面武装叛乱,就是精心策划而挑起的。
    The climax was the elaborately planned armed rebellion in Lhasa on March 10, 1959.
  • 过几个月的战斗,叛乱分子被镇压下去了。
    After months of fighting the rebels were subdued.
  • 云南、贵州、甘肃、广东等省的一些戒毒所,在规范化管理方面创造了“治疗医院化、教育学校化、环境园林化、康复劳动化”的验,被戒毒人员称为“告别毒品的再生之所”。
    Endeavoring to realize standardized administration, a number of centers in Yunnan, Guizhou, Gansu and Guangdong provinces have created the experience of "undergoing treatment along hospital lines, offering education along school lines, managing the environment along garden lines and achieving rehabilitation along labor lines," and have been called "places of rebirth where I bade farewell to drugs" by many addicts.
  • 因为,清新的微风正在吹拂——自由使世界清新如同新生。因为在人们的心中,即使不在实际上,专制者的时代已结束。
    For a new breeze is blowing, and a world refreshed by freedom seems reborn; For in man's heart, if not in fact, the day of the dictatoris over.
  • 你认为只有你觉得被人背叛了吗?我。。。曾爱过你,susan.我生命中的第一次真爱。而你。。而你所做的,却是把我扫地出门,重新赶回黑暗之中。我过去是有过罪恶,但当我遇见你的那一刻,那个做尽坏事的人就已死了,而我则获得了重生。在你爱情的光辉中,我成了一个新的人,一个更好的人。当你把我送进这里,与这些人为伍时,过去那个肮脏的罪人又将复活。
    You think you are the only one who feels betrayed? I…loved you, Susan. Real love. For the first time in my life... And then…and then what you do to me like that just throw me back into the dark and toss me out of the back door...I have sins in the past. But when I met you, the person, that one who did all the terrible things, he died. And I was reborn. By the grace of your love I was a new man, a better man. When you sent me here to this place with these people, you bring that dirty bastard right home.
  • 事实上,环顾所有受今次金融风暴影响的国家和地方,我知道香港将会是其中一个济最先回复向好的地方。
    Indeed, of all the countries and communities that have been affected by the financial turmoil, I know ours will be the first to rebound.
  • 香港济在一九九九年内显着复苏,摆脱较早时因亚洲金融风暴所带来的逆境。
    THE Hong Kong economy staged a sharp rebound over the course of 1999, recovering robustly from the severe setback brought about by the earlier Asian financial turmoil.
  • 这项比新机场规模更大的投资,一定会为香港济的复苏、为香港市民的就业,创造更好及更多的条件和机会。
    Such investments, which outweigh the airport project in terms of scale, will definitely help our economy to rebound, and create more and better job opportunities for the people of Hong Kong.
  • 亚洲或许正在历一段巩固期,但我深信,许多在最近金融市场出现的风潮中受到冲击的国家,不久便会重新振作,恢复增长。
    Asia may be going through a period of consolidation, but I am confident that many of the countries who have suffered from the recent turmoil in the financial market will soon be on a rebound.
  • 巴厘岛旅游局局长格德·皮坦那却仍然很乐观。他相信在悲剧发生的6个月之后,巴厘岛的旅游业会重新崛起。他还说,媒体对爆炸案的大规模报道已成为对巴厘岛十分有益的免费广告。
    Gde Pitana, head of the Bali Tourism Authority, is optimistic Bali will rebound six months after the tragedy, arguing massive media coverage of the incident had been a boon in terms of free advertising for the island.
  • 虽然由于今年欧洲济迟缓影响汽车销售,令peugeot汽车集团遭受打击,但很多分析家仍然推荐该股票。他们预期一旦欧洲济开始复苏,peugeot有限公司的销售与利润明年将有相当的回升。
    Although the Peugeot automobile group has taken a beating this year as Europe's economic slowdown has cut into car sales, many analysts are recommending its stock. They expect the sales and profits of Peugeot S.A. to rebound nicely next year, once Europe's economy starts to recover.
  •  (四)报纸、期刊、广播电台、电视台刊登或者播放其他报纸、期刊、广播电台、电视台已发表的社论、评论员文章;
    reprinting by newspapers or periodicals, or rebroadcasting by radio stations or television stations, of editorials or commentator's articles published by other newspapers, periodicals, radio stations or television stations;
  • 3.广播组织应享有权利禁止未其许可而为的下列行为:将其广播以无线方式重播,将其广播固定,将已固定的内容复制,以及通过同样方式将其电视广播向公众传播。
    3. Broadcasting organizations shall have the right to prohibit the following acts when undertaken without their authorization: the fixation, the reproduction of fixations, and the rebroadcasting by wireless means of broadcasts, as well as the communication to the public of television broadcasts of the same.
  • 第十八条 制造、更新改造、购置、进口的从事捕捞业的船舶渔业船舶检验部门检验合格,方可下水作业,具体管理办法由国务院渔业行政主管部门制定。
    Article 18 All fishing vessels that are built, rebuilt, purchased or imported must be examined and inspected by fishing vessel inspection agencies before they are launched for operation. Concrete administrative measures shall be formulated by the department of fishery administration under the State Council.
  • 八十年代以来,中国基督教每年恢复、新建教堂约600所;到1996年底,累计印刷发行《圣》达1800多万册,并受到多种免税优惠;中国基督教协会自1983年起编辑出版的《赞美诗》累计发行达800多万册。
    Since the 1980s, approximately 600 Protestant churches have been reopened or rebuilt each year in China. By the end of 1996 more than 18 million copies of the Bible had been printed, with special tax exemption treatment speeding their publication. In addition, more than eight million copies of a hymn book published by the China Christian Council in 1983 have been distributed.
  • 亚拿尼亚《圣·新约》里一个说谎的人,当彼得揭穿他后他就倒地而死了
    In the New Testament, a liar who dropped dead when Peter rebuked him.
  • 认为人类无敌的普遍看法常遭到重新评价人类易犯错误的特点的非难。
    The popular belief in the invincibility of man is constantly rebuked by revaluations of man's fallibility.
  • 它已一去不复返了。
    It is gone beyond recall.
  • 我想不起曾见过她。
    I do not recall meeting him.
  • 我想不起曾见过她。
    I don't recall meeting him.
  • 思考将军拿定主意,乘夜色夺回失去的阵地。
    The general resolved on an approach by night to recapture the lost ground.
  • 如你所知,八路军曾取得了多次的胜利,例如平型关的战斗,井坪、平鲁、宁武的夺回,涞源、广灵的克复,紫荆关的占领,大同雁门关间、蔚县平型关间、朔县宁武间日军的三条主要运输道路的截断,对雁门关以南日军后方的攻击,平型关、雁门关的两次夺回,以及近日的曲阳、唐县的克复等。
    As you know, it has won many victories. Examples are the battle of Pinghsingkuan, the recapture of Chingping, Pinglu and Ningwu, the recovery of Laiyuan and Kuangling, the capture of Tzechingkuan, the cutting of the three main supply routes of the Japanese troops (between Tatung and Yenmenkuan, between Weihsien and Pinghsingkuan, and between Shuohsien and Ningwu), the assault on the rear of the Japanese forces south of Yenmenkuan, the recapture twice over of Pinghsingkuan and Yenmenkuan, and the recent recovery of Chuyang and Tanghsien.