称中英慣用例句:
| - 沒有人稱我為說謊者
Nobody calls me a liar. - 偽裝者,冒充者假裝,偽裝或錯誤地宣稱的人;偽君子或偽裝者
One who simulates, pretends, or alleges falsely; a hypocrite or dissembler. - 這枚thewinteregg堪稱一件藝術珍品,它是由透明清澈的水晶雕刻而成的。內部刻有精美的冰晶雕刻,外部則鑲有白金,上面嵌着玫瑰形鑽石。彩蛋擺放在一個可以拆卸的水晶底座上。
The Winter Egg is made of finely-carved, transparent rock crystal with engravings on the interior simulating ice crystals. The exterior is engraved and applied with platinum-mounted rose-diamond motifs and the egg sits on a detachable rock-crystal base. - 其化石在中國北京附近發現;第二次世界戰爭期間遺失;以前被稱為中國猿人。
fossils found near Peking China; lost during World War II; formerly Sinanthropus pekinensis. - 由衷的稱贊可鼓舞一個人的精神。
A sincere compliment boosts one's morale. - 對舊工作人員也要誠懇地給予幫助,不要口口聲聲稱人傢“舊人員”。
We should sincerely help former work personnel and stop calling them "former personnel". - 龐得貝最令人氣憤的性格是:他不僅自吹自擂,而且誘導別人來稱贊自己。
It was one of the most exasperating attributes of Bounderby that he not only sang his own praises but stimulated other men to sing them. (Ch. Dickens, Hard Times) - 無獨有偶,60年後,奧運會又出現了一位和尤裏有着同樣命運的女冠軍,她就是被人稱為“黑羚羊”的美國.黑人女人短跑選手魯道夫。
Not come singly but in pairs, 60 years later, a fe-male champion, who had the same destiny as Ray Ewry, appeared at the Olympics Games. She was the American black female sprinter Ru-dolf, who was called the "black antelope". - 'it'是單數第三人稱的中性代名詞。
`it' is the third-person singular neuter pronoun. - 旋轉的黑洞被稱為科爾黑洞,它們其實呈現為一個環形的整體。
Rotating black holes are known as Kerr black holes, which can indeed have ring-shaped singularity. - 凡是不自稱七天之中有一天為善的人,就被叫做罪人。
Men who make no pretension to be good on one day out of seven are called sinner. - 凡是不自稱七天之中有一天為善的人,就被叫做罪人。
Men who make no pretension to is good on one day out of seven is call sinner. - 已在美國出版了4千萬册迷你書的runningpress出版社稱,《心靈雞湯》迷你版多年來一直保持着暢銷地位。
Running Press, who have published 40 million minibooks in the US, said that "A Little Sip of Chicken Soup for the Soul" has been one of the top-sellers for years. - 我記得以前曾在馬路對過的陰影處見到過她。毫無疑問,我斷定她就是人們婉稱為“夜間女郎”的那種人。
I had seen her before in the shadows on the opposite side of the street and had recognized, without giving the matter much thought, that she was, almost certainly, of the sisterhood euphemistically referred to as “ladies of the evening”. - 這是個中等城市,這裏以其優美的環境著稱。
It's a medium-sized city famous for its environment. - 有謠傳稱休和戴維關係曖昧.
There's a rumour going round that Sue and David are having an affair. - 瘦骨嶙峋的女人被稱為細挑個兒,看上去弱不禁風。
A woman who sports this emaciated,skeletal physique is called a waif,which is a thin person who appears fragile and needy. - 這種郵政服務稱為'農村免費郵遞服務'。
This mail service is called Rural Free Delivery. - 甚至那些明確宣稱對動物是否有感情問題持懷疑觀點的人也承認許多動物能體會恐懼。這種感受被許多科學家定義為“原始的”情感,不同於“高一級”的情感,例如愛和悲傷。
Even the most strident skeptics of animal passion agree that many creatures experience fear -- which some scientists define as a " primary" emotion that contrasts with " secondary" emotions such as love and grief. - 自上周某機構宣稱已經成功剋隆出第一個人類後,12月30日該機構負責人宣佈,剋隆寶寶和她的母親已於周一回到自己的傢中。此外,該機構還將在一周內嚮科學家和其他對此事抱懷疑態度的人們提供證據,來證明剋隆寶寶確為剋隆出來的。
The head of a company that says it has produced the first human clone said on Monday that the mother and baby were home following the child's birth last week and genetic proof demanded by scientists and other skeptics should be available in a week. - 國會已經要求移民歸化局在2003年年初之前建成sevis係統(即學生與訪問學者信息匯報係統),使其正常運轉。但美國教育部部長戴維·沃德在兩院的教育小組委員會的聯合會上稱,他懷疑學校雇員在此之前能否得到必要的培訓以掌握這套以互聯網為操作平臺的係統。
Congress had asked the INS to have the Sevis system working by then, but David Ward, president of the American Council on Education, told a joint meeting of two House Education subcommittees that he's skeptical college employees will be trained in time on the Internet-based system. - 該劇受到了猛烈的抨擊,批評傢宣稱這會促使孩子縱火。
The sketch was yanked when critics claimed that it encouraged kids to play with fire. - 人類學會用鐵製造工具的時代稱為鐵器時代。
The period in which man learnt to make tools of iron is called the Iron Age. - 這位不稱職的老師總是顯示自己如何好,總是讓滑不好的人當“老末”-讓他們學不到東西,並且自我感覺越來越糟。
The bad teacher will always be showing how good he is, will let the weaker skiers be the tail-end charlies-learning little and feeling worse and worse. - 他對這位女士大為稱贊。
He praised the woman to the skies. - 老師極力稱贊該學生。
The teacher lauded the student to the skies. - 教師極力稱贊她功課好。
The teacher was extolling her work to the skies. - 教師極力稱贊她功課好.
The teacher was extolling her work to the skies. - 這項新工作對我來說處處稱心如意.
This new job suits me to a T. - 黑傢夥對皮膚淺黑的人的侮辱性稱呼
Used as a disparaging term for a member of any dark-skinned people. - 聲稱通過你的頭骨的形狀能知道你的性格的人。
someone who claims to read your character from the shape of your skull. - 他被指責為不稱職。
He was accused of incompetence.
|
|
|