中英惯用例句:
  • 实际上,卫星加注厂房外的淋浴,是为防止万一在卫星料加注发生泄漏时供加注人员冲淋身体使用的。
    In fact, the shower is for personnel who might get contaminated if there was a satellite fuel leakage during the filling procedure.
  • 一根接一根地吸烟连续抽烟,如用前支烟点下支烟接着抽
    To smoke continually, as by lighting the next cigarette from the previous one.
  • 我们应该确保料供给不中断.
    We must ensure continuity of fuel supplies.
  • 美国在使用矿物料上所占的比重,已使我们国家成为导致全球变暖的主要根源。
    The rate at which the United States burns fossil fuels has made our country a leading contributor to global warming.
  • 燃气轮机控制系统
    gas turbine control system
  • 最省燃料控制系统
    minimum fuel control systems
  • 煤通过烧可转变为煤气。
    Coal can be converted to gas by burning.
  • 通气管一种用于运送热气、可气、水流或烟的导管、软管或管道,如从火炉或炉子传送到烟囱
    A pipe, tube, or channel for conveying hot air, gas, steam, or smoke, as from a furnace or fireplace to a chimney.
  • “三种主要必需品,水、料和草料都具备的地方”(吉姆斯·费尼莫尔·库珀)
    "A place where the three grand requisites of water, fuel and fodder were to be obtained"(James Fenimore Cooper).
  • 日珥从太阳表面升起的舌头状的烧气体的云,在日全蚀时成为日冕的一部分可看到
    A tonguelike cloud of flaming gas rising from the sun's surface, visible as part of the corona during a total solar eclipse.
  • 尸体被烧或烧成灰烬的炉子。
    a furnace where a corpse can be burned and reduced to ashes.
  • 一种无色发烟、具有腐蚀性的液体,主要用于火箭料。
    a colorless fuming corrosive liquid; used chiefly in rocket fuels.
  • 肼一种无色发烟的、具有腐蚀性和强还原性的液体化合物,h2nnh2,用于喷气发动机和火箭的
    A colorless, fuming, corrosive hygroscopic liquid, H2NNH2, used in jet and rocket fuels.
  •  本法所称可能发生严重次生灾害的建设工程,是指受地震破坏后可能引发水灾、火灾、爆炸、剧毒或者强腐蚀性物质大量泄漏和其他严重次生灾害的建设工程,包括水库大坝、堤防和贮油、贮气、贮存易易爆、剧毒或者强腐蚀性物质的设施以及其他可能发生严重次生灾害的建设工程。
    The construction projects which may induce serious secondary disasters mentioned in this Law refer to construction projects which may, as a result of earthquake damage, lead to flood, fire, explosion, leak of a large amount of hypertoxic or strong corrosive materials and other serious secondary disasters, including such projects as large dams, embankments, petroleum and gas tanks and the facilities storing inflammables or explosive substances, hypertoxic or strong corrosive materials and other construction projects which may induce serious secondary disasters.
  • 乙缩醛一种无色,易,易挥发的液体ch3ch(oc2h5)2,用于化妆品和溶剂
    A colorless, flammable, volatile liquid, CH3CH(OC2H5)2, used in cosmetics and as a solvent.
  • 二恶烷一种易,可能爆炸无色液体,c4h8o2,用作脂肪、油脂、树脂和各种产品,包括:漆、清漆、胶、化妆品和熏剂的溶剂
    A flammable, potentially explosive, colorless liquid, C4H8O2, used as a solvent for fats, greases, and resins and in various products including paints, lacquers, glues, cosmetics, and fumigants.
  • 我们可以听到隔壁烧的木柴发出的噼啪声。
    We can hear the crackle of the wood on the fire in the next room.
  • 少男少女们手头有了大把的时间--甚至可以一堆噼里啪啦的火焰来释放一下情绪。
    Teen-agers have time on their hands -- and perhaps even a crackling fire to set the mood.
  • 内燃机轴系扭转振动
    torsional vibration of engine crankshaft
  • 矿物料的浪费性消费带来了海外的政治债务、国内的空气污染和全球性气候变暖。
    Wasteful consumption of fossil fuels creates political liabilities overseas,air pollution at home and global warming.
  • 奔驰,卡尔·弗雷德里希1844-1929德国汽车业先驱,制造了第一辆以内机为动力的汽车,于1886年注册专利
    German automobile pioneer credited with manufacturing the first vehicle powered with an internal-combustion engine, patented in1886.
  • 中国在卫星回收、一箭多星、低温料火箭技术、捆绑火箭技术以及地球静止轨道卫星发射与测控等许多重要技术领域已跻身世界先进行列;
    Now, China ranks among the most advanced countries in the world in many important technological fields, such as satellite recovery, multi-satellite launch with a single rocket, rockets with cryogenic fuel, strap-on rockets, launch of geo-stationary satellites and TT&Cand so on.
  • 中国在卫星回收、一箭多星、低温料火箭技术、捆绑火箭技术以及静止轨道卫星发射与测控等许多重要技术领域已跻身世界先进行列;在遥感卫星研制及其应用、通信卫星研制及其应用、载人飞船试验以及空间微重力实验等方面均取得重大成果。
    Now, China ranks among the most advanced countries in the world in many important technological fields, such as satellite recovery, multi-satellite launch with a single rocket, rockets with cryogenic fuel, strap-on rockets, launch of geo-stationary satellites and TT Significant achievements have also been gained in the development and application of remote- sensing satellites and telecommunications satellites, and in manned spacecraft testing and space micro-gravity experiments.
  • 一种非金属单价元素,通常为黄色的刺激性有毒易气体,氧化性极强,从萤石、冰晶石或氟磷灰石中回收。
    a nonmetallic univalent element; usually a yellow irritating toxic flammable gas; a powerful oxidizing agent; recovered from fluorite or cryolite or fluorapatite.
  • 火腿在山核桃树枝起的火上薰制。
    The hams were cured over a hickory fire.
  • 品尝味道刺激的酢浆草;辛辣的咖喱;烧的硫磺的刺鼻的气味。
    tasting the pungent wood sorrel; pungent curry; a pungent smell of burning sulfur.
  • 与其诅咒黑暗,不如起蜡烛。(斯特郎)
    Better to light one candle than to curse the darkness.( Strong)
  • 与其诅咒黑暗,不如起蜡烛。(斯特郎)
    Better to light one candle than to curse the darkness. ( Strong)
  • 由于吸入或摄入氰化物而中毒;通常出现于烧工业化学品。
    poisoning due to ingesting or inhaling cyanide; common in smoke from fires and in industrial chemicals.
  • 那是四汽缸引擎,精确地说,是四汽缸内机。
    It's a 4-cylinder engine, or to be exact, a 4-cylinder, internal-combustion engine.
  • 煤气罐一种用来装气体料的储藏容器,尤其指既大又可伸缩的圆柱形的容器
    A storage container for fuel gas, especially a large, telescoping, cylindrical tank.
  • 燃眉追击
    Clear and Present Danger