中英惯用例句:
  • “四人帮”的死党和他们帮体系里的人,有的愿意改悔,而又彻底揭发“四人帮”及其帮体系的罪行,并且证明说的是真话,对这种人应该实行从宽处理的政策。
    But we should deal leniently with those followers of the Gang and participants in its factional activities who are willing to make amends and thoroughly expose the crimes of the Gang and its faction -- once what they say proves to be true.
  • 一些阿门宗的人把他们的生活方式商业化了。
    Some Amish people have commercialized their way of life.
  • 阿门宗教的创始人安曼主教的拥护者和信徒。
    an American follower of the Mennonite Bishop Amman.
  • 最近的丑闻给政府的反对提供了大量的炮弹。
    The recent scandal has provided the government's opponents with plenty of ammunition.
  • 基督徒中有很多别。
    Among Christians there are many denominations.
  • 促成反对达成一项协议
    Broker an agreement among opposing factions.
  • 因为,爱情底报酬永远是这样,要不是回爱,就是一种内心的隐藏的轻蔑,这条定理是真的。由此可见人们更应当如何提防这种情欲,因为它不但使人失去别的事物,简直连自己也保不住。至于其他的损失,古诗人的故事表现得极好;就是喜爱海伦的人是舍弃了攸诺和拉斯底赏赐的。因为无论何人若过于重视爱情,则自将放弃财富与智慧也。这种情欲泛滥的时候正是在人心力极弱的时候;那就是在一个人最繁荣或最困厄的时候——虽然困厄是不甚受人注意过的。这两个时候都是燃起爱火并使之更为热烈的,由此足见“爱”是“愚”之子也。有些人,即在心中不能不有爱的时候,仍能使它受约束,并且把它与人生底要务严格分开,这些人可算做事极当;因为“爱”若是一旦参与正事,就要扰害人们底福利,并且使他们无术坚守自己底目的。我不懂为什么,可是武人最易堕入爱情。我想这也和他们喜欢喝酒一样;因为危险的事业多需要娱乐为报酬也。人性之中有一种隐秘地爱他人的倾向和趋势,这种倾向若不消耗在一个人或少数人身上,将很自然地普及于众人,并使人变为仁慈的,例如在僧侣之中有时就看得到这样的情形。
    For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt. By how much the more, men ought to beware of this passion, which loseth not only other things, but itself. As for the other losses,the poet's relation doth well figure them; that he that preferred Helena, quitted the gifts of Juno, and Pallas. For whosoever esteemeth too much of amorous affection,quitteth both riches, and wisdom. This passion hath his floods in the very times of weakness;which are, great prosperity; and great adversity; though this latter hath been less observed. Both which times kindle love, and make it more fervent, and therefore show it to be the child of folly. They do best, who, if they cannot but admit love, yet make it keep quarter:and sever it wholly from their serious affairs, and actions of life: for if it check once with business, it troubleth men s fortunes, and maketh men, that they can no ways be true to their own ends. I know not how, but martial men are given to love:I think it is, but as they are given to wine; for perils commonly ask to be paid in pleasures. There is in man's nature, a secret inclination, and motion, towards love of others; which, if it be not spent upon some one, or a few, doth naturally spread itself towards many; and maketh men become humane, and charitable; as it is seen sometime in friars.
  •  1928年,国际奥委会批准我国团参加在荷兰阿姆斯特丹举行的第九届奥运会。
    The IOC approved China to take part in the ninth Olympic Games in Amsterdam in Holland in 1928.
  • 与再洗礼教紧密相关的任何教义。
    any of various doctrines closely related to Anabaptism.
  • 安曼教17世纪晚期从门诺教脱离出来的一个再洗礼正统教,现在主要存在于美国宾夕法尼亚州东南部
    An orthodox Anabaptist sect that separated from the Mennonites in the late17th century and exists today primarily in southeast Pennsylvania.
  • 分析法学派
    Analytical school of law
  • 新分析法学派
    New analytical school of law
  • 具有不可分的语根的具有不能再分析或分解的词根或其他语素的用于词或词素的
    Having a word root or other linguistic element as a basis that cannot be further analyzed or broken down. Used of the derivation of a word or word element.
  • 林彪、“四人帮”的流毒,特别是性和无政府主义的流毒,同一些怀疑社会主义、怀疑无产阶级专政、怀疑党的领导、怀疑马列主义毛泽东思想的思潮相结合,开始在一小部分人中间蔓延。
    Their poisonous influence -- reflected particularly in factionalism and anarchism -- has begun to spread again among a small section of people, along with doubts about socialism, the dictatorship of the proletariat, the Party's leadership and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.
  • 迪斯尼与拉蒙将合作拍摄以畅销书《死里逃生》为蓝本的电影,描写一支足球队所乘飞机在安底斯山中坠毁为求生而奋斗。
    Disney and Paramount will team up to make a movie based on the best-selling book"Alive", about a rugby team's battle to survive a plane crash in the Andes Mountains.
  • 丘奇,弗雷德里克·埃德温1826-1900美国画家,哈得孙河的领袖。作品包括安第斯山的心(1859年)
    American painter and leader of the Hudson River School. His works include Heart of the Andes(1859).
  • 克,格雷戈里生于1916美国演员,以饰演刚强和勇敢无畏的人物而知名,主演的影片包括符咒(1950年)和杀死知更鸟(1962年)
    American explorer and mountain climber. Her most notable ascents include the volcano Popocat閜etl in Mexico(1897) and Huascar醤 in the Peruvian Andes(1908).
  • 布林迪斯地方考古博物馆的馆长安吉拉·玛里拉佐认为她可能是福斯蒂娜,马可·奥勒利乌斯的妻子。奥勒利乌斯是国王也是斯多葛哲学家。
    She may be Faustina, wife of the emperor and Stoic philosopher Marcus Aurelius, according to Angela Marinazzo, director of the Provincial Archaeological Museum in Brindisi.
  • 强调天主教传统的一个英国国教流(特别是在圣礼、典礼和服从教会权威方面)。
    a group in the Anglican Church that emphasizes the Catholic tradition (especially in sacraments and rituals and obedience to church authority).
  • 英国的高教会教义认为圣化过的面包和酒与基督的肉和血的实质相同。
    the High-Church Anglican doctrine that after the consecration of the Eucharist the substance of the body and blood of Christ coexists with the substance of the consecrated bread and wine.
  • 一种新的,更加充满活力的画风出现了,同时早期作品中的印象倾向有所削弱。
    A new,more animated,painting style emerged and the impressionist tendencies of earlier work weakened somewhat.
  • 一种新的,更加充满活力的画风出现了,同时早期作品中的印象倾向有所削弱。
    A new, more animated, painting style emerged and the impressionist tendencies of earlier work weakened somewhat.
  • 2002年韩、日世界杯赛将借助未来的电脑动画,创造出一个全新的官方吉祥物。
    The 2002 FIFA World Cup in Japan and Korea will feature a totally new type of official mascot, based upon futuristic computer animation.
  • 反抗他们主人的奴隶;党内相互对抗的系。
    slaves antagonistic to their masters; antipathetic factions within the party.
  • 在民主革命阶段内,国内阶级间、党间、政治集团间的矛盾和斗争是无法避免的,但是可以而且应该停止那些不利于团结抗日的斗争(国内战争,党敌对,地方割据,一方面封建的政治压迫和经济压迫,一方面暴动政策和不利于抗日的过高的经济要求等等),而保存那些有利于团结抗日的斗争(批评的自由,党的独立性,人民政治条件和经济条件的改善等等)。
    During the stage of the democratic revolution, it is impossible to avoid contradictions and struggles between classes, parties and political groupings, but it is both possible and essential to put an end to such struggles as are detrimental to unity and to resisting Japan (the civil war, the antagonistic conflict between the political parties, provincial separatism, feudal political and economic oppression on the one hand, and the policy of insurrection and excessive economic demands harmful to the resistance on the other, etc.), and to continue such struggles as benefit unity and resistance to Japan (for freedom of criticism, for the independence of the political parties, for the improvement of the political and economic life of the people, etc.).
  • 从时间或世系的角度标记项的一种方式。没有前代的项可视为第一代或第n代,以后生出来的称为n-1,n-2代等。
    A means of referencing items with respect to time and ancestry such that an item without antecedents is designated as the first or n-th generation, and subsequent derivations are designated as n-1, n-2, etc.
  • 团结一切抗日力量,反对反共顽固
    UNITE ALL ANTI-JAPANESE FORCES AND COMBAT THE ANTI-COMMUNIST DIE-HARDS
  • 放手发展抗日力量,抵抗反共顽固的进攻
    FREELY EXPAND THE ANTI-JAPANESE FORCES AND RESIST THE ONSLAUGHTS OF THE ANTI-COMMUNIST DIE-HARDS
  • (1240-1302)佛罗伦萨画学校的画家;前自然主义的拜占庭式画
    (1240-1302) painter of the Florentine school; anticipated the move from Byzantine to naturalistic art.
  • 政党中的反对派
    Antipathetic factions within the party.
  • 温和有许多问题要担忧。
    The moderates have plenty to be anxious about.
  • 我把篮子留着;你可在任何时候人送来。
    I will leave the basket; you can send it round anytime.