中英惯用例句:
  • 哥本哈根大学医院的安妮·格蕾特·贝斯科乌教授在接受采访时说:“如果父亲每天吸烟超过20支,而母亲不烟,那么生女孩的可能性要远远大于生男孩的可能性。
    "If the father smokes more than 20 cigarettes a day and the mother does not smoke the sex ratio is significantly decreased with fewer boys than girls," Professor Anne Grete Byskov, of University Hospital of Copenhagen, said in an interview.
  • 用来打的绳索用于鞭笞或捆缚部件的材料,如线或绳
    Material, such as cord or thread, used to lash or bind parts.
  • 屉里有一些必备用品:有曲别针、订书器、胶水、修正液等等。
    In the drawer, there're some office paper clips, a stapler, paper glue, correction fluid, etc.
  • 人们不用花费很大力气就能发现烟和癌症之间的直接联系。
    One doesn't have to look far to realize the direct correlation between smoking and cancer.
  • 他招呼我跟着他走,穿过了一个洗衣房和一片铺平的地,那儿有煤棚、水机和鸽笼,我们终于到了我上次被接待过的那间温暖的、热闹的大屋子。
    He hailed me to follow him, and, after marching through a wash-house, and a paved area containing a coal shed, pump, and pigeon cot, we at length arrived in the huge, warm, cheerful apartment, where I was formerly received.
  • 在两道菜之间烟有时认为是失礼的.
    It is sometimes considered bad form to smoke between courses at a meal.
  • 她把信件塞进抽屉。
    She crammed the letters into a drawer.
  • 游泳者两腿筋,不得不由他人救助出水。
    The swimmer got cramp in his legs and had to be helped out of the water.
  • 痛性痉挛颈部或背部等能引起剧痛的肌肉筋或痉挛
    A painful cramp or muscle spasm, as in the back or neck.
  • 那年轻女孩虽然因筋而一跛一拐的,但她还是勇敢地继续下去,终於在比赛中获胜。
    Lamed by a cramp, the young girl limped on gamely and won the match.
  • 那个游泳的人突然筋,须由人把他拉出水来。
    The swimmer had an attack of cramp and had to be lifted from the water.
  • 游泳者忽然筋,因而不得不由他人救助出水。
    The swimmer was seized with cramp and had to be helped out of the water.
  • 当他游到深不着底的地方,他的腿忽然起筋来,于是给淹死了。
    When he was out of his depth he was seized with cramp and was drowned.
  • 那个在游泳的人突然起筋来,让别人帮著上了岸
    The swimmer was seized with a cramp and had to be helped out of the water
  • 游泳者两腿筋,不得不由他人救助出水。
    The swimmer got cramp in his leg and had to be helped out of the water.
  • 游泳者两腿筋,不得不由他人救助出水.
    The swimmer got cramp in his legs and had to is helped out of the water.
  • 那个在游泳的人突然起筋来,让别人帮著上了岸。
    The swimmer is seize with a cramp and have to is help out of the water.
  • 那个游泳者腿部筋,在水中乱扑打,拼命挣扎以求免于溺死。
    The swimmer who had got a cramp in the leg beat about in the water, trying desperately not to drown.
  • 她听到梳妆台的屉掉到了地上。
    She heard dresser drawers crashing to the floor.
  • 抽空使产生真空
    To create a vacuum in.
  • 把一种象的性质或者观点象人或者生物一样表现出来。
    representing an abstract quality or idea as a person or creature.
  • 通常有屉和食柜,置于餐室之墙边的板架。
    a board that forms part of the side of a bed or crib.
  • 着鼻子哭泣或者哭诉。
    cry or whine with snuffling.
  • 每一台水机每秒钟可以8立方米的水。
    Every pump draws8 cubic metres of water per second.
  • 那个罪犯找到后就要挨鞭子打。
    The culprit will be whipped when he is found.
  • 过于象的雕塑作品使观者感到不解和索然无味。
    the more hieratic sculptures leave the viewer curiously unmoved.
  • 最上面的屉是放刀叉的。
    The top drawer is the one with the cutlery in.
  • 最上面的屉是放刀叉的
    The top drawer is the one with the cutlery in
  • 阿尔普,简1887-1966法国画家和达达派创始人之一。尤其以其象浮雕和三维雕刻作品闻名
    French artist and a founder of Dada. He is particularly noted for his abstract reliefs and three-dimensional sculptures.
  • `我找不到爸爸了,'小孩哭著[搭搭地/哭哭啼啼地/呜呜咽咽地/痛哭流涕地]说.
    I've lost my daddy,' the little boy cried/sobbed/wept/whimpered/wailed.
  • 当人们从工作中出一部分的时间开始做白日梦时,常处于θ波状态。
    A person who has taken time off from a task and begins to daydream is often in a theta brainwave state.
  • 我们牌来决定谁发牌吧。
    Let's draw for deal.