怀中英慣用例句:
  • 她把她的嬰兒緊緊摟在裏。
    She strained her little baby to her bosom.
  • 懷抱緊抱或抱在懷中
    To clasp to or hold in the bosom.
  • 我們以家庭的關來歡迎陌生人
    We welcomed the stranger into the bosom of our family.
  • 那小女孩很害怕,她媽媽衹好把她抱在裏。
    The little girl was so frightened that her mother had to strain her to her bosom.
  • 如果不是到了非走不可,那就請繼續靠緊祖國溫暖的抱吧!
    Unless one has no choice but to leave for good, it is desirable to cling to the bosom of our motherland.
  • 聽到這話,她笑出聲來,把莫利在裏抱得更緊,就好像它是個失而復得的孩子,而不是一隻狗。
    With that she laughed and hugged Molly tighter to her bosom as if she were a lost child and not a dog.
  • 李媽吃完了面,裏摸出一條大成藍的手巾,揩一揩嘴插着就問。
    asked Li-ma as she finished eating her noodles and drew out from her bosom a large dark blue handkerchief to wipe her mouth.
  • 我曾若幹次投嚮她的抱,她固然沒有拒絶,也並不歡迎,衹是冷冷地說一聲:“你又回來了嗎?”
    I have more than once returned to the fold of her bosom.She did not reject me, but neither did I receive a warm welcome. She merely said rather coldly, "You are back again?"
  • 那些裏坐着小動物或讓自己旁邊的“自殺座”上坐着不安分的孩子開車的司機們同樣是不負責任的。
    Those who drive with pets in their laps, or with young children bouncing about on the "suicide seat" next to them are equally irresponsible.
  • 在過去我蓄平頭的日子裏,我念的一件事,就是那時我很強健,充滿無窮的活力,睡覺也安穩,而且總是留心和樂意去進行或對付一切事情。
    The one thing I miss from the days we wore our hair in crew cuts is that I was so fit, full of boundless energy, enjoying dreamless sleep, always ready for anything.
  • 我懷疑這種理論。
    I do not know a bout the theory.
  • 對於許多商品我都有戒心,比如我不會購買那些用實驗室動物做化妝品實驗的人所生産的東西。
    I keep a mental list of things to boycott,like stuff manufactured by people who test cosmetics on lab animals.
  • 特先生誇耀他創設這公司的已故父親。
    Mr. White brag of his late father who establish the firm.
  • 布拉姆斯成了羅伯特·舒曼的親密朋友。舒曼對他的作品熱情關,並鼓勵他。
    Brahms became a close friend of Robert Schumann 'who was full of enthusiasm for his work and encouraged him.
  • 美洲赤鹿一種大型的棕色或棕灰色北美鹿(丕鹿),具有長的枝狀鹿角
    A large light brown or grayish-brown North American deer(Cervus canadensis) having long, branching antlers.
  • 讓我們永遠念為世界和平獻身的勇士們。
    Let us remember the brave who died for the peace of the world.
  • 沒有人疑過你的勇敢。
    Your bravery has never been disputed.
  • 厚着臉皮幹下去衹會引起更大的疑和敵對行為。
    To brazen things out only provokes greater suspicion and hostility.
  • 着要成功的渴赴巴西。
    I went over to Brazil in my anxiety to succeed.
  • 她是一個胸非常廣阔的女子。
    She is a woman of great breadth of mind.
  • 她把嬰兒緊抱在懷。
    She clutched her baby to her breast.
  • 她把孩子抱在懷中。
    She took her child to her breast.
  • 她把哭泣的孩子抱在裏。
    She folded the crying child to her breast.
  • 這女孩把她的洋娃娃緊緊抱在中。
    The girl clutched her doll to her breast.
  • 被告對呼氣測醉試驗結果表示疑。
    The accused question the result of the breathalyser test.
  • 可能有人會疑,他因某種程度的缺乏教養而傲慢無禮;
    Possibly, some people might suspect him of a degree of under-bred pride;
  • 執行處接受並調查多類市民的舉報,包括違反《防止賄賂條例》的疑貪污罪行、違反《舞弊及非法行為條例》的選舉舞弊行為,以及違反《廉政公署條例》所載與貪污有關的罪行。
    The Operations Department receives and investigates reports of suspected corruption under the Prevention of Bribery Ordinance, election malpractices under the Corrupt and Illegal Practices Ordinance, and corruption-related offences under the ICAC Ordinance.
  • 達西先生的心裏被兩種情感弄得七上八下:一方面愛慕她那步行之後的鮮豔的臉色,另方面又疑她是否值得為了這麽點兒事情獨個兒打那麽遠趕來。
    The former was divided between admiration of the brilliancy which exercise had given to her complexion, and doubt as to the occasion's justifying her coming so far alone.
  • 她滿懷喜悅。
    She was brimming over with joy.
  • 每當食人族瀕於餓死的邊緣之際,上天就會本着大慈大悲為,給他們送來一個又肥又大的傳教士。
    Whenever cannibals are on the brink of starvation, Heaven in its infinite mercy sends them a nice plump missionary.
  • 每當食人族瀕於餓死的邊緣之際,上天就會本着的大慈大悲為,給他們送來一個又肥又大的傳教士。
    Whenever cannibal is on the brink of starvation, heaven in its infinite mercy send them a nice plump missionary.
  • 輕鬆活潑的滿信心的或洋洋自得的;活潑的
    Having a buoyant or self-confident air; brisk.