家中英惯用例句:
| - 後来轮到做卫生时, 这些男孩却不在场, 引起了大家的注意.
When it came to cleaning up afterwards, the boys were conspicuous by their absence. - 获得世界和平是有可能的,但是普遍的趋势是存在地区冲突和许多国家内部的斗争。
While attaining world peace remains within the realm of possibility , the prevailing trend revolves around regional conflicts and internal strife in many countries. - 一位房地产经纪人带着沮丧的神情回到家里。
One realtor I know occasionally comes home discouraged,but she has an agreement with her husband that covers circumstance. - 押金、一个月房租、房地产中介商的佣金、搬家费……全部要准备多少钱呢?
Damage deposit, one month's advance rent, realtor's commission, move fee......how much shall I prepare altogether? - 就此我有权对你们说,我再一次重申:希望通过提供物资和装备,帮助英国以及其它国家维持国家的自由。
And in so far as I have the privilege to speak for you, I express once more the hope that we have to maintain the ream of freedom in Britain and elsewhere by supplying those defenders with materials and equipment. - 就此我有权对你们说,我再一次重申:希望通过提供物资和装备,帮助英国以及其它国家维持国家的自由。
And in so far as l have the privilege to speak for you, I express once more the hope that we have to maintain the ream of freedom in Britain and elsewhere by supplying those defenders with materials and equipment. - 邀请您参加我们的婚礼,请出席在家中举办的喜宴。
We want you come to the ceremony, and also to the wedding breakfast afterward at home. - 有些观察家争辩说,控制域名系统的机构可以获得显著的经济效益。
Organizations that control the Domain Name system, some observers argued, could reap substantial financial gains. - 然后么,也许我会当个科学家。
Afterward,maybe I'll be a scientist." - 新经济会造成很多输家,但赢家可以获得的利润却会愈来愈多。
While many may end up as losers in the New Economy, the winners will reap increasingly huge profits. - 我们看了电影后一起走回了家。
We saw the film and afterwards walked home together. - 后来她又到过许多国家,最后来到了尼罗河畔。
Afterward, roaming over many lands, she reached at last the banks of the Nile. - 资本家正从私人占有制中获得暴利。
The capitalists are reaping rich harvest from their monopolistic ownership. - 我回到他家里的时候,阿尔芒已经穿着整齐,准备出门了。
When I reappeared, Armand was fully dressed and ready to go out. - 改革开放以来,中国坚持国防建设服从和服务于国家经济建设的大局,对国防支出作了较大幅度的调整和压缩,严格控制国防支出。
Since the initiation of the reform and opening policy, China has placed workRelatively major reapportionments and reductions have been made so as to strictly control defense spending. - 改革开放以来,中国坚持国防建设服从和服务于国家经济建设的大局,对国防支出作了较大幅度的调整和压缩,严格控制国防支出。
Since the initiation of the reform and opening policy, China has placed work in defence in a position subordinate to and in service of overall national economic construction. Relatively major reapportionments and reductions have been made so as to strictly control defence spending. - 斯努克斯夫人每星期一下午在家见客。
Lady Snooks receives on Monday afternoons. - 大家朝里走——到车厢后部去。
Move along, everybody--right to the rear. - 大家朝里走到车厢后部去。
Move along, everybody _right to the rear. - 中国现阶段的孤儿的监护养育办法是:一部分由国家和集体举办社会福利事业单位集中监护养育,直至他们长大成人,对监护养育的痴呆和重残孤儿实行终身供养;
These are the ways that orphans are reared under guardianship in China: social welfare institutions set up by the government or collectives oer guardianship and rearing to some of the orphans till their adult age and give life support to idiotic and seriously disabled orphans under their care; - 中国现阶段的孤儿的监护养育办法是:一部分由国家和集体举办社会福利事业单位集中监护养育,直至他们长大成人,对监护养育的痴呆和重残孤儿实行终身供养;
These are the ways that orphans are reared under guardianship in China: social welfare institutions set up by the government or collectives offer guardianship and rearing to some of the orphans till their adult age and give life support to idiotic and seriously disabled orphans under their care; - 家养的在家中哺育,喂养的;家养的
Raised, bred, or reared at home; domestic. - 猪只及家禽是本地农民主要饲养的食用禽畜。
Pigs and poultry are the principal animals reared for food. - 家乡某人出生、成长和主要居住的城镇
The town or city of one's birth, rearing, or main residence. - 我们来重新布置一下房间里的家具。
Let's rearrange the furniture in the room. - 6.身体状况良好,足以搬得动家具;
6.Is in good enough shape to rearrange the furniture - 明天你能帮个忙吗?我想把我家闲置着的那个房间里的一些东西新整理安排一下。
Can you bear me a hand tomorrow? I want to rearrange some things in our spare room. - 我费力重新安排时间,他却连想都不想去(喝)另一家。
I take the trouble to rearrange my schedule, but he do not even want to go another round. - 我费力重新安排时间,他却连想都不想去另一家。
I take the trouble to rearrange my schedule, but he does not even want to go another round. - 我费力重新安排时间,他却连想都不想去另一家。
I took the trouble to rearrange my schedule, but he did not even want to go another round. - 临放圣诞假的前一天,放学回到家,我发现我和妹妹同住的卧室彻底变了个样。
On the last day before Christmas vacation, I came home from school and found the bedroom I shared with my sister completely rearranged. - 为此,联合国系统支持那些正在艰难地处理冲突后果的国家实行善政、法治、人权和民主化。
The UN system does this through its efforts to support good governance, civil law and order, human rights and democratization in countries struggling with the aftermath of conflict.
|
|
|