口中英惯用例句:
| - 众议员的数目,不得超过每三万人口有众议员一人,但每州至少应有众议员一人;
The Number of Representatives shall not exceed one for every thirty Thousand, but each State shall have at Least one Representative; - 伪造、倒卖特许猎捕证或者允许进出口证明书,情节严重、构成犯罪的,比照刑法第一百六十七条的规定追究刑事责任。
If anyone who forges or sells or resells a special hunting and catching license or an import or export permit, and if the circumstances are serious enough to constitute a crime, he shall be prosecuted for criminal responsibility by applying mutatis mutandis the provisions of Article 167 of the Criminal Law. - 第三十七条 伪造、倒卖、转让特许猎捕证、狩猎证、驯养繁殖许可证或者允许进出口证明书的,由野生动物行政主管部门或者工商行政管理部门吊销证件,没收违法所得,可以并处罚款。
Article 37 If anyone forges, sells or resells or transfers a special hunting and catching license, a hunting license, a domestication and breeding license, or an import or export permit, his license or permit shall be revoked and his unlawful income shall be confiscated and he may concurrently be fined by the relevant department of wildlife administration or the administrative authority for industry and commerce. - 一般情形是,每加仑加汽油一分钱的税可以征收10亿元。可是,在布什第二家乡德克萨斯州的产油商宁愿看见在进口原油上征税。
As a rule of thumb, a one-cent-a-gallon gasoline tax raises$1 billion. Oil producers in President-elect Bush's adopted state of Texas, however, would rather see a tax on imported crude oil. - 大型水库北京密云、抚顺大伙房、吉林松花湖、天津于桥、湖北丹江口、合肥董铺、青岛崂山、烟台门楼、汉口石门和杭州千岛湖10座大型水库中,千岛湖和丹江口水库为ⅰ类水质,于桥水库和松花湖为ⅲ类水质,其余6座水库为ⅱ类水质,大型水库水质总体良好。
Large Reservoirs In the ten large-sized reservoirs – Miyun in Beijing, Dahuofang in Fushun, Songhua Lake in Jilin, Yuqiao in Tianjin, Danjiangkou in Hubei, Dongpu in Hefei, Laoshan in Qingdao, Menlou in Yantai, Shimen in Hankou and Qiandao Lake Hangzhou, the water quality of the Qiandao Lake and Danjiangkou Reservoir is at Grade I; Yuqiao Reservoir and Songhua Lake are at Grade III; and the other six ones are at Grade II. The overall water quality of the large reservoirs is good. - 征用耕地的安置补助费,按照需要安置的农业人口数计算。
The resettlement fee shall be calculated according to the number of agricultural population to be resettled. - 蒙古顿加拿大新不伦瑞克省东南部一城市,位于圣约翰的东北部。阿卡迪亚人首先定居于此,1763年德国人重新定居。人口54,743
A city of southeast New Brunswick, Canada, northeast of Saint John. Originally settled by Acadians, it was resettled by Germans in1763. Population,54, 743. - 每一个需要安置的农业人口的安置补助费标准,为该耕地被征用前三年平均年产值的四至六倍。
The resettlement fees for each agricultural person to be resettled shall be 4-6 times the average annual output value of the three years preceding the requisition of the cultivated land. - 需要安置的农业人口数,按照被征用的耕地数量除以征地前被征用单位平均每人占有耕地的数量计算。
The number of agricultural population to be resettled shall be calculated by dividing the amount of cultivated land requisitioned by the per capital land occupied of the unit whose land is requisitioned. - 临近港口的某处,在此地进口的货物在再出口之前能免缴关税被接收并保存。
an area adjoining a port where goods that are intended for reshipment can be received and stored without payment of duties. - 当地居民皮尔-滨口女士从未出过远门。
Broome resident Pearl Hamaguchi has never traveled far from home. - 港口和油码头应当设置残油、废油、含油污水和废弃物的接收和处理设施,配备必要的防污器材和监视、报警装置。
Facilities to receive and treat residual and waste oils, oil-polluted water and other wastes, along with the necessary anti-pollution equipment and monitoring and alarm devices, shall be installed at ports and oil terminals.Article9 - 出了什么事?”船主带着稍微放松一点的口气问。
asked the owner, with an air of considerable resignation. - 他借口身体不好,辞去书记的职务。
He resigned his secretaryship on the ostensible ground of health. - 如果我们在自己的境内办工业,这种工业在地区上、商业上、政治上是同我们结合在一起的,它向我们所吸取的食物和原料不只是它所需要的一小部分而是绝大部分,它的产品并不会由于巨大的运输费用而抬高代价,我们在这方面的物资交流也不会由于国外工业适应它自己的需要或由于战争或禁制性进口税等关系而发生阻滞——试问,如果说辽远地区的工业对我们农业有有利影响的话,那么我们自己的工业在这方面的有利影响比前者要扩大多少倍?
If, however, trade in the manufactures of far distant lands exercises admittedly so beneficial an influence on our agricultural industry, how much more beneficial must the influence be of those manufactures which are bound up with us locally, commercially, and politically, which not only take from us a small portion, but the largest portion of their requirements of food and of raw materials,which are not made dearer to us by great costs of transport, our trade in which cannot be interrupted by the chance of foreign manufacturing nations learning to supply their own wants themselves, or by wars and prohibitory import duties? - 亚洲的复元能力惊人,以泰国为例,今年的盈馀为国民生产总值的8%,反观一九九六年,则有相等於本地生产总值8%的赤字,尽管现时来说,大部分的盈馀都是靠大幅削减入口得来的。
The resilience of Asia is such that Thailand this year will run a current account surplus of 8% of GDP, as against a deficit of 8% in 1996. Although, for the time being, much of the surplus comes from a severe cut in imports. - “你还不能使他改变证词,是吗?”“还不能,他承认是要去那里捣乱,但他没有带枪而且没有开枪打死本森,因为当他到达那里时本森已经死了。他就是这样说的,而且不肯改口。”
"You haven't been able to shake his testimony?" "No. He went there, admittedly to make trouble, but he wasn't carrying a gun and he didn't shoot Benson, because Benson was already dead when he got there. That's his story and he's sticking to it." - 口令,暗号某人用来得以进入或获得信息所使用的秘密的单词或短语
A secret word or phrase that one uses to gain admittance or access to information. - 这是拖延和抗拒统一的借口,是欺骗台湾同胞和国际舆论的伎俩。
This is an excuse for postponing and resisting reunification, as well as a scheme to deceive compatriots in Taiwan and world opinion. - 在这种情况下,我们坚持人民币不贬值,果断采取一系列鼓励出口的政策措施。
Still, we refused to devalue the RMB and took a series of resolute policies and measures to encourage exports. - 证词,证据法庭上作为证据的文件或口头形式的陈述和实物
The documentary or oral statements and the material objects admissible as testimony in a court of law. - 决议博得满场异口同声的欢呼。
The resolution was acclaimed with one voice. - 虽然这些女宾穿的是天鹅绒服装,披的是开司米披肩,大门口还有华丽的四轮轿式马车在恭候,却都带着惊讶、甚至赞赏的眼神注视着展现在她们眼前的豪华陈设。
men for the most part, but also a number of ladies who, though dressed in velvet and wearing Indian shawls, and all with their own elegant broughams standing at the door, were examining the riches set out before them with astonished, even admiring eyes. - 我看到南希在珠宝店前对钻石别针赞不绝口,我得偷偷告诉约翰,好让他买来送她。
I saw Nancy at the jeweler's admiring the diamond pin; I'll put a bug in John's ear. - 母音的特性由口腔的大小和形状以及发音时的辅音数目决定的元音的性质
The character of a vowel sound determined by the size and shape of the oral cavity and the amount of resonance with which the sound is produced. - 鼻音的由软腭下降发言以致气流在口道某处阻塞因而使鼻道张开的,如鼻辅音(m)(n)和(ng)或法语中的鼻元音bon的发音
Articulated by lowering the soft palate so that air resonates in the nasal cavities and passes out the nose, as in the pronunciation of the nasal consonants(m),(n), and(ng) or the nasalized vowel of French bon. - 大厅里充满了笑声和口哨声。
The hall resounded with laughter and whistles. - 对海外贸易的依赖使我们在出口行业中鼓励进取心和应变能力。
Our dependence on overseas trade puts drive and resourcefulness in the export industries at a premium. - 虽然马来亚大学的辩手表现不俗,不过,西安交通大学的辩手实力平均,个个能言善辩、口齿伶俐、反应灵敏、即使无卡在手,也能滔滔不绝,而且出口成章。
The Malaysian debaters did a good job, but their rivals performed even more admirably. All being skilful orators, the Chinese team were so eloquent and quick-witted that, without aid from card notes, their words flowed forth liberally to become polished impromptu speeches. - 本地出口、转口及进口总值分别为1,710亿元、11,780亿元和13,930亿元。
Domestic exports, re-exports and imports had a total value of $171 billion, $1,178 billion and $1,393 billion, respectively. - 气管造口术在气管中造一呼吸通道的外科建构方法
Surgical construction of a respiratory opening in the trachea. - 谢谢你,詹姆斯,你的意见总是令人敬佩,不过我说你还是免开尊口为好。
Thank you, James. Your advice is always admirable. May I suggest, however, that you keep your breath to cool your porridge?
|
|
|