先Chinese English Sentence:
| - 看来,总统先生明智的做法是在9月12日联合国大会之前,再斟酌一下他的演讲辞,免得贻笑大方。
But it may be wise for Mr Bush to rethink his choice of words before he addresses the United Nations in New York on September 12. - 首先对政府机构进行重大改革,主要是进一步把综合经济部门改组为宏观调控部门,调整和减少专业经济部门,加强执法监管部门。
First, we carried out major reforms of government institutions, which included reorganizing comprehensive economic agencies into macroeconomic control authorities, reducing the number of industry-specific economic agencies and adjusting their functions, and strengthening law enforcement and regulatory authorities. - 于是班纳特先生接下去说:“让曼丽仔细想一想再发表意见吧,我们还是重新来谈谈彬格莱先生。”
"While Mary is adjusting her ideas," he continued, "let us return to Mr. Bingley." - 按照市场经济的要求,自1998年以来,中国先后建立了军人伤亡保险、军人退役医疗保险、军人住房补贴等制度,并调整和完善了军队离退休人员生活费标准。
In accordance with the requirements of the market economy, China has, since 1998, established such systems as injury and death insurance for servicemen, medical insurance for demobilized servicemen and housing subsidies for servicemen, and adjusted and enhanced living expense standards for PLA retirees. - 原定去年下半年增加机关事业单位职工工资及离退休人员离退休金,考虑到要优先解决城镇低收入者的生活困难问题,协调各方面利益关系,这一措施推迟到今年出台。
Our original plan to raise the salaries of government employees as well as retirees' pensions in the second half of last year was postponed in order to first solve the problems of the urban poor and to harmonize relationships among the interests of all quarters. This measure, however, will take effect this year. - 先生,临睡前喝一杯,好吗?
A night-cap before retiring, sir? - 我说这是我一向所渴望的。“别去管你一向所渴望的是什么,皮帕先生,”他反驳说。“谈正题吧。”
I said I had always longed for it. "Never mind what you have always longed for, Mr Pip," he retorted. "Keep to the record." - 查米恩说,“而且莱蒂在自己立的种种遗嘱上存心让人痛苦,总是先给埃里克许天许地,可随即又收回自己的诺言。”
"And then Lettie," said Charmian, "has been so cruel about her wills. Always promising Eric the earth, and then retracting her promises." - 为确保本地工人可优先获聘,雇主提出的输入劳工申请必须先符合三项条件,才会提交教育统筹局局长批核。这三项条件是:已在报章刊登招聘广告;已由劳工处安排为期六星期的就业选配(在可能的情况下,包括为本地工人提供特别设计的再培训课程);以及已由劳工顾问委员会审议。
To ensure priority of employment for local workers, each application for imported workers has to pass three tests before it is submitted to the Secretary for Education and Manpower for a decision - advertising in newspapers, job-matching by the Labour Department for six weeks (plus tailor-made retraining course for workers, if possible), and consideration by the Labour Advisory Board. - 公司信息资产的价值不再取决于能对它们进行存储和检索的功能,而取决于动态地把信息与具体的业务过程及先前未知的情况配合起来。
The value in a company's information assets no longer lies in the ability to store and retrieve them but in the dynamic matching of the information to specific processes and unknown situations. - 先进先出存储器一组存储数据,其中最先输出的项目是最先存入的
A set of stored data in which the first item to be retrieved is the one stored earliest. - 后进先出存储器存入计算机的一组数字,其中最先输出是最新存入的数据
A set of data stored in a computer, in which the first item to be retrieved is the one most recently stored. - 整个选举过程持续两个半小时,共发选票793张(包括委托选举的180张),收回780张,候选人王富江和刘大进因票数领先而当眩
The election process lasted two and a half hours. Of the 793 ballots issued (including 180 to those who entrusted others to vote for them), 780 were retrieved. Candidates Wang Fujiang and Liu Dajin were elected as they got the most votes. - 各商业银行先前批评印制这样高额面值纸币的决定有悖于逐渐消除现金的经济目标。
Commercial banks previously criticised the decision to print such high?denomination notes as a retrograde step in an economy that is aiming to move away from cash. - 在美国,除商业部公布的领先指标指数外,每月初公布的就业报告和采购经理指数也是两份重要的报告。后者能相当准确地反映制造业的活动。
In the US, together with the monthly employment report released on the first Friday of the month, an important survey by US National Association of Purchasing Management (NAPM) is released within the first three business day of the month, which tracks the economic movements fairly well. These two reports are considered by many as valuable adjunct to the Commerce Department's index of leading indicators. - 人类免疫缺陷病毒一种引起爱滋病的反录酶病毒,它原先被认为是人体t细胞白血病毒三期
A retrovirus that causes AIDS. HIV was formerly known as HTLV-III. - 如果这一重试操作获得成功的话,新的信息应当取代原先缓存的信息进入当前的缓存。
If the result of this retry is successful, the new information should replace the cached information. - sortbydateasc:表示由findx或getx查询调用返回的结果必须以最后更新的时间的升序来排序(最早的时间最先返回)。
sortByDateAsc: signifies that the result returned by a find_xx or get_xx inquiry call should be sorted based on the date last updated in ascending chronologic sort order (earliest returns first). - sortbydatedesc:表示由findx或getx查询调用返回的结果必须以最后更新的时间的升序来排序(最早的时间最先返回)。如果指定的排序修饰符之间没有冲突,那么这是所有结果集的缺省排序。
sortByDateDesc: signifies that the result returned by a find_xx or get_xx inquiry call should be sorted based on the date last updated in descending chronological sort order (most recent change returns first). - 对于那些与爱人分居两地的业务骨干,要优先把他们的家搬来。
With regard to key personnel who because of their different places of work must live in different localities from their spouses, priority should be given to reuniting families. - 主席先生,我提议在获得进一步的消息以前暂休会。
I suggest ( that ) the meeting adjourn until we have further information, Mr. chairman. - 加快建设各类先进的通信设施,提供可靠、灵活、可扩展、可重新利用、能适应新技术发展的宽带数字化通信系统,提供与世界各国通信水平相适应的服务能力,高质量地满足奥运会的需求。
The advanced communications facilities will be built to provide a broadband digital communications system that is reliable, flexible, expandable, reusable, and adaptable to new technologies. We will provide services that both match the communications technologies of different countries and satisfy the requirements of the Olympic Games. - 主席先生,我提议在获得进一步的消息以前暂休会。
I move (that) the meeting adjourn until we have further information, Mr. chairman. - 主席先生,我提议在获得进一步的消息以前暂时休会。
I move(that) the meeting adjourn until we have further information, Mr Chairman. - 各单位应当采用节约用水的先进技术,降低水的消耗量,提高水的重复利用率。
All units shall adopt advanced technology in water conservation, reduce water consumption and raise the ratio of water reuse. - 推动新经济的发展,不仅要求我们用先进科学技术更新经济,而且要求我们适应这个发展趋势来更新经济结构、经济体制、经济机制,更新国与国、企业与企业之间的经济关系,更新推进各国开展经济技术合作的指导思想和观念。
To develop the New Economy, we must not only update our economy with advanced science and technology, but also, in response to this new trend of development, revamp the economic structures, systems and mechanisms accordingly, readjust the economic relationships between states and between enterprises, and update our philosophies and concepts for economic and technological cooperation across national boundaries. - 检查的结果是先天缺陷。
My exam revealed a birth defect. - 先知预言;天启
A prophetic disclosure; a revelation. - 现在我们来复习上周的功课,首先复习区域盯人,然后复习补防。
Now we will review last week's lesson. First, review the match-up zone; secondly, review filling-in. - 为了不同于原先的意图重写一段音乐;安排。
rewrite a piece of music for an instrument or medium other than that originally intended; arrange. - 先生,现在可以上玫瑰酒了吗?
May I serve the Cotes du Rhone now, sir? - 欢迎您,先生。
You are welcome, sir.
|
|
|