中英惯用例句:
  • 无政府主义运动发生在19世纪中期国的一次革命活动,藐视政权和传统观念,主张理性、物质主义以及通过恐怖手段和暗杀使及社会和政府发生激进性变化
    A diffuse, revolutionary movement of mid19th-century Russia that scorned authority and tradition and believed in reason, materialism, and radical change in society and government through terrorism and assassination.
  • (希腊神话)参与狄尼索斯的狂欢仪式的女人。
    (Greek mythology) a woman participant in the orgiastic rites of Dionysus.
  • 赞美酒神的合唱诗古希腊为纪念酒神狄尼索斯,而唱的狂暴而令人激动的合唱颂歌和跳的舞
    A frenzied, impassioned choric hymn and dance of ancient Greece in honor of Dionysus.
  • 迈达斯传说中的佛里几亚国王,酒神狄尼索斯赐给他一种力量使他能够把他用手触摸的任何东西变成金子
    The fabled king of Phrygia to whom Dionysus gave the power of turning to gold all that he touched.
  • 一名主持打捞行动的罗斯海军官员表示,试图将一百一十八名士兵的尸体从沉没的库尔斯克核子潜舰中拖出的潜水人员们,周二已经快要完成在潜舰外壳上凿洞的工作。这个洞口的大小约可让一个人通过。
    Divers trying to raise the bodies of118 sailors from the sunken Kursk nuclear submarine were near to finishing a man-sized hole in the hull on Tuesday, the Russian navy officer leading the operation said.
  • 一名主持打捞行动的罗斯海军官员表示,试图将一百一十八名士兵的尸体从沉没的库尔斯克核子潜舰中拖出的潜水人员们,周二已经快要完成在潜舰外壳上凿洞的工作。这个洞口的大小约可让一个人通过。
    Divers trying to raise the bodies of 118 sailors from the sunken Kursk nuclear submarine were near to finishing a man-sized hole in the hull on Tuesday, the Russian navy officer leading the operation said.
  • 克林顿政权对中国的全面政策的口号是“建设性的接触”,在克林顿政权与中国的实验室对实验室项目这一事件中,这个口号基本上是“间谍行动”的委婉说法。但是修订报告的一个主要结论是中国工程物理学院(caep)——相当于美国的doe和罗斯的minatom——利用了克林顿政权的“建设性的接触”项目而对我们进行间谍行动。(考克斯报告,p.81—82页)
    The Clinton Administration "buzzword" for their across-the-board policy with the PRC was "Constructive Engagement", which in the case of the Clinton Administrations PRC Lab-to-Lab program was essentially a euphemism for "Spring", But a principal conclusion of the Redacted Report is that it was the PRC's Academy of Engineering Physics[CAEP]-the PRC equivalent of the US DOE and the Russian MINATOM-that took advantage of the Clinton Administration's "Constructive Engagement" program to "spy"on us.
  • 杜勒斯说苏在称霸美世界的驱使下过分扩张其势力。
    Dulles said Russia had overextended herself in her drive for world domination.
  • 迄今为止,通过识别并经中央政府确认的民族有56个,即汉、蒙古、回、藏、维吾尔、苗、彝、壮、布依、朝鲜、满、侗、瑶、白、土家、哈尼、哈萨克、傣、黎、傈僳、佤、畲、高山、拉祜、水、东乡、纳西、景颇、柯尔克孜、土、达斡尔、仫佬、羌、布朗、撒拉、毛南、仡佬、锡伯、阿昌、普米、塔吉克、怒、乌孜别克、罗斯、鄂温克、德昂、保安、裕固、京、塔塔尔、独龙、鄂伦春、赫哲、门巴、珞巴、基诺等民族。
    So far, there are 56 ethnic groups identified and confirmed by the Central Government, namely, the Han, Mongolian, Hui, Tibetan, Uygur, Miao, Yi, Zhuang, Bouyei, Korean, Manchu, Dong, Yao, Bai, Tujia, Hani, Kazak, Dai, Li, Lisu, Va, She, Gaoshan, Lahu, Shui, Dongxiang, Naxi, Jingpo, Kirgiz, Tu, Daur, Mulam, Qiang, Blang, Salar, Maonan, Gelo, Xibe, Achang, Pumi, Tajik, Nu, Ozbek, Russian, Ewenki, Deang, Bonan, Yugur, Jing, Tatar, Drung, Oroqen, Hezhen, Moinba, Lhoba and Jino.
  • 无论我们谈论什么,祝先生总是把罗斯的事情拉到讨论中。
    Whatever we are talking about, Mr. Zhu drags in something about Russia.
  • 莱蒙托夫,米克海尔·尤里耶维奇1814-1841国作家。因其小说当代英雄(1840年)和众多诗作而受到纪念。他死于一场决斗
    Russian writer who is remembered for the novel A Hero of Our Time(1840) and his many poems. He died in a duel.
  • 我在州的一个小镇上教小学三年级。班上27个孩子都在积极参加"礼物赠送日"的活动。
    I was teaching in a small town in Ohio where my twenty-seven third graders eagerly anticipated the great day of gifts giving.
  • 奈厄布拉勒河流程约692公里(430英里),发源于东怀明,总体向东流注入内布拉斯加州东北的密苏里河
    A river, about692 km(430 mi) long, rising in eastern Wyoming and flowing generally eastward to the Missouri River in northeast Nebraska.
  • 奇努克语部落说奇努克语的部落原居住在哥伦比亚河谷向东直到大峡谷,现在分布在美国华盛顿州南部和勒冈州北部
    Any of various Chinookan-speaking peoples formerly inhabiting the Columbia River valley eastward to The Dalles and now located in southern Washington and northern Oregon.
  • 发源于科罗拉多州北部的一条河流,向北流入怀明州,而后向东流经内布拉斯加州,于此汇入南普拉特河。
    a river that rises in northern Colorado and flows northward into Wyoming and then eastward and southeastward through Nebraska where it joins the South Platte to form the Platte River.
  • 列昂捷夫,瓦斯利生于1906裔美籍经济学家。因其策划经济学分析的投入一产出技巧而获1973年的诺贝尔奖
    Russian-born American economist. He won a1973 Nobel Prize for devising the input-output technique of economic analysis.
  • 库兹涅茨,西蒙1901-1985裔美国经济学家,他因完善了以一个国家的国民生产总值来判断该国经济发展状况的方法,而获得了1971年的诺贝尔奖
    Russian-born American economist. He won a1971 Nobel Prize for developing a method of using a country's gross national product to determine its economic growth.
  • 导引亡灵之神,豹头人身神豹头人身的希腊神,赛里斯之子。他引导死者去接受审判
    A jackal-headed Egyptian god and the son of Osiris. He conducted the dead to judgment.
  • 57.十八世纪时,“小乌龟”是迈阿密部落的酋长,该部落的地盘就是今天的印第安那州和州。
    57. During the eighteenth century, Little Turtle was chief of the Miami tribe whose territory became what is now Indiana and Ohio.
  • 阿伽门农迈锡尼的国王,特洛伊战争中的希腊联军统帅,阿特柔斯的儿子,瑞斯忒斯、伊莱克特拉以及依菲琴尼亚的父亲。他刚从特洛伊返回就被其妻克吕泰尼丝特拉杀害
    The king of Mycenae and leader of the Greeks in the Trojan War, who was the son of Atreus and the father of Orestes, Electra, and Iphigenia. He was killed by his wife Clytemnestra upon his return from Troy.
  • 在这种制度下,中世纪的农奴同现代国(在那里,直到新近实施了农奴解放措施以前,仍然基本上是这种制度)的农奴一样,并非不可能获得财产,事实上,他们的积累是现代欧洲财富的原始来源。
    Under this system during the Middle Ages it was not impossible, no more than in modern Russia (where, up to the recent measure of emancipation,the same system still essentially prevailed), for serfs to acquire property; and in fact, their accumulations are the primitive source of the wealth of modern Europe.
  • 他在莫斯科的美国驻大使馆工作。
    He works at the American Embassy in Moscow.
  • 这种三民主义即是孙中山的三大政策,即联、联共和扶助农工政策的三民主义。
    These Three People's Principles embody Dr. Sun Yat-sen's Three Great Policies -- alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.
  • 这种新时期的革命的三民主义,新三民主义或真三民主义,是联、联共、扶助农工三大政策的三民主义。
    The revolutionary Three People's Principles of the new period, the new or genuine Three People's Principles, embody the Three Great Policies of alliance with Russia, co-operation with the Communist Party and assistance to the peasants and workers.
  • 我父母与最近一批犹太移民一起从国来到美国。
    My parents came to the United State with the latest Jewis emigration from Russia.
  • 我父母与最近一批犹太移民一起从国来到美国。
    My parents come to the United State with the latest Jewish emigration from Russia.
  • 男性君主或帝王(特别是1917年前的罗斯)。
    a male monarch or emperor (especially of Russia prior to 1917).
  • 一条北美的河流;发源于加拿大西南,向南流经华盛顿,形成了华盛顿和勒冈州的边界,最后汇入太平洋;由于这里春季的鲑鱼鱼汛而闻名。
    a North American river; rises in southwestern Canada and flows southward across Washington to form the border between Washington and Oregon before emptying into the Pacific; known for its salmon runs in the spring.
  • 中国革命就没有按照国十月革命的模式去进行,而是从中国的实际情况出发,农村包围城市,武装夺取政权。
    The Chinese revolution was carried out not by adopting the model of the Russian October Revolution but by proceeding from the realities in China, by using the rural areas to encircle the cities and seize power with armed force.
  • 玛丽的文很松散,不够缜密。
    Mary's composition had many loose ends.
  • 国人可能看不出会使英国人笑出泪来的笑话有什么可笑之处。
    A Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
  • 罗斯是被包藏在一个闷葫芦里面的神秘物体之中的谜。
    Russia is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma.