中英慣用例句:
  • 我相信您明我的意思了?
    I trust you understand me?
  • 真象終於大白了。
    The truth emerged at last.
  • 他正在盡力弄明他的意思。
    He is trying his best to understand his meaning.
  • 在黑攝像機的單攝像管的地方,彩色攝像機有三根管——一根對一種顔色——它們産生的信號與每種顔色的數量一致。
    In place of the single camera tube of the black and white camera, it has three tubes -- one for each of these colours -- and the signals produced by them correspond to the amount of each colour.
  • 墨西哥的一種有塊莖的草本植物,葉是草質的,花極香、色、類似小百合花,栽培以供觀賞。
    a tuberous Mexican herb having grasslike leaves and cultivated for its spikes of highly fragrant lilylike waxy white flowers.
  • 晚香玉多年生墨西哥塊莖草木植物(晚香玉晚香玉屬),葉片如草,因芳香的花而具栽培價值
    A tuberous perennial Mexican herb(Polianthes tuberosa) having grasslike leaves and cultivated for its highly fragrant white flowers.
  • 從歐文都鐸傳下來的英國王室;都鐸君王從亨利七世統治到伊麗莎一世(1485-1603)。
    an English royal family descended from Owen Tudor; Tudor monarchs ruled from Henry VII to Elizabeth I (from 1485 to 1603).
  • 北美叢生的堅硬紫菀,鬆散的色串狀花冠。
    tufted rigid North American perennial with loose clusters of white flowers.
  • 貝基很明,最激烈的鬥爭在男女賓客分開之後纔真正開始。
    But it was when the ladies were alone that Becky knew the tug of war would come.
  • 一種産於歐亞的鬱金香,花小,有帶有邊的紅色花被。
    Eurasian tulip with small flowers blotched at the base.
  • 北美大型的每年落葉木材,開大型鬱金香形略帶緑色的黃花,果實呈球果狀;木質且柔軟,可作櫥櫃用木。
    tall North American deciduous timber tree having large tulip-shaped greenish yellow flowers and conelike fruit; yields soft white woods used especially for cabinet work.
  • 他很快就弄明了我們的計劃。
    He quickly tumbled to our plan.
  • 她用了很長時間纔明了我的意思
    It is a long time before she tumble to what I mean
  • 據經營這傢網吧的科內說,光顧這裏的大部分是18到20歲的女孩子,她們嚮往歐洲、加拿大或者美國的舒適生活,希望能找到一個人給自己提供一張到達那裏的機票。
    Kone Adjouma, who runs the Cyber Center where Mohammed works, says most of his customers are 18-to-20-year-old girls who see a white man as their ticket to a better life in Europe, Canada or the United States.
  • 其次是一連串政治宗教革命,就其本質來說,這些革命都是盲目的,狂暴的,不分青紅皂,一味嚮中世紀藝術發起衝擊,撕去了其雕塑和鏤刻的華麗衣裳,拆毀了其花瓣格子窗戶,打碎了其蔓藤花紋項鏈和小人像項鏈,忽而由於看不慣教士帽,忽而因為不滿意王冠,就索性把塑像連根拔除;
    next, political and religious revolution,which, blind and wrathful by nature, have flung themselves tumultuously upon it, torn its rich garment of carving and sculpture, burst its rose windows, broken its necklace of arabesques and tiny figures, torn out its statues, sometimes because of their mitres, sometimes because of their crowns;
  • 當電流通過時能産生光的通常由鎢製成的細絲。
    a thin wire (usually tungsten) that is heated white hot by the passage of an electric current.
  • 對我來說,男的要穿翻領上衣、短褲、女的要穿短裙,不論男女,都潔一色。
    For me, men wear turndown collar shirts and pants and women wear short skirts. No matter it is a man or a woman they all dress in white.
  • 王平:我來說,男的要穿翻領上衣、短褲,女的要穿短裙,不論男女,都潔一色。
    Wang Ping: For me, men wear turndown dollar shirts and pants and women wear short skirts. No matter it is a man or a woman, they all dress in white.
  • 他臉色發白。
    He has turned white.
  • 他們穿着整潔,都穿着小燕尾服,打着領結,而且都戴着手套。
    They all look neat and clean. They're all wearing tuxedo jackets and a bow tie. And they're all with white gloves.
  • 真實故事:去年秋天,在參加宮的一個要求賓客穿半正式禮服的招待會時,澳洲人納塞爾發現他沒有係好他的無尾半正式男士晚禮服。
    True story: Last fall, rushing to a black-tie reception at the White House, Nasser, an Aussie, realized he hadn't packed his tuxedo.
  • 這不禁使我想起了二十年代在遠離上海的浙江上虞農村位於馬湖邊的春暉中學。
    This reminds me of the Chun Hui Middle School in the Twenties. Situated by the banks of the Baima Lake, in Zhejiang Province's Shangyu Village, the school is a long distance away from Shanghai.
  • 給你工錢不是讓你整天遊手好閑, 明嗎!
    You're not being paid to twiddle your thumbs all day, you know!
  • 我很快就明了是誰告訴他們的.
    I soon twigged who had told them.
  • 裏士滿城與楓丹露城結成對子關係。
    Richmond is twin with fontainebleau.
  • 總狀花序,花色或粉色,有香味,花瓣末端扁平伸展,捕捉夜蛾,將其捲在花中至凌晨。
    robust twining shrub having racemes of fragrant white or pink flowers with flat spreading terminal petals that trap nocturnal moths and hold them until dawn.
  • 有典型的黑色和色皮毛的品種。
    a breed having typically a black-and-white coat.
  • 主要是東半球的大型涉水鳥,典型的黑色羽毛。
    large mostly Old World wading birds typically having white-and-black plumage.
  • 打字時留出兩倍的行空
    typing that leaves two lines blank between lines of typing.
  • 一種必需氨基酸,兒童生長所需,兒童和成人蛋質新陳代謝所需,牛奶、雞蛋中富含,在人體內通常轉化為酪氨酸。
    an essential amino acid needed for growth of children and for protein metabolism in children and adults; abundant in milk and eggs; it is normally converted to tyrosine in the human body.
  • 當然也有不堪回首的:水事件、崔弗蓋特事件、莫尼卡醜聞。
    Of course, there was ugliness too:Whitewater;Travelgate;Monica gate.
  • 隨着專輯"天使"的推出,羅比時來運轉,該專輯達到金銷量,其中的單麯"惟一"甚至進入英國排行榜的第四名。
    Turn has come with release of “ Angels” ,which got platinum,even with “ Only” # 4 in UK chart.