导中英慣用例句:
| - 生活的不安定導緻工作的不安心
An unstable life can not lead to keep mind on work. - 會議可能於明日舉行。領導a不同意大多數人意見,這樣結果可能不會太好。
Meeting likely carry over tomorrow director an oppose against majority, which may result unsuccessful. - 他總抱怨說,這個國傢被搞得一塌糊塗,但實際上他所攻擊的敵人是不存在的,因為我們的領導者實際上衹不過是一些普普通通的人,他們正嘗試做一項極其艱難的工作,但尚無成效。
He was complaining that the country is being ruled in a thoroughly evil manner, but really he was attacking men of straw-our leaders are, in fact, just ordinary men who are attempting unsuccessfully to do a difficult job. - 按照毛澤東同志所起草的黨中央關於領導方法的决定的話來說,就是“將群衆的意見(分散的無係統的意見)集中起來(經過研究,化為集中的係統的意見),又到群衆中去作宣傳解釋,化為群衆的意見,使群衆堅持下去,見之於行動,並在群衆行動中考驗這些意見是否正確。
This means to quote from the Central Committee's "Decision on Methods of Leadership", drafted by Comrade Mao Zedong"take the ideas of the masses (scattered and unsystematic ideas) and concentrate them (through study turn them into concentrated and systematic ideas), then go to the masses and propagate and explain these ideas until the masses embrace them as their own, hold fast to them and translate them into action, and test the correctness of these ideas in such action. - 自行其是的女領導
An executive who is a law unto herself. - 該報導被認為是不真實的。
The report was felt to be untrue. - 報館被勒令付給那位電影明星一筆賠償金,因為該報刊載的一篇有關他的報導是失實的。
The newspaper was ordered to pay damages to the film star for printing an untrue story about him. - 摩擦導緻産生不必要的熱,這些熱散失在大氣中浪費掉了。
Friction usually results in unwanted heat that flows into the atmosphere and is wasted. - 我認為,把我們地方的領導機關和軍隊的指揮機關搞得這樣龐大、這樣臃腫是不行啊!
In my view, we simply can't have government organs and military commands that are so swollen and unwieldy. - 不少領導同志,喜歡在自己的工作崗位上建立龐大的機關,由於機構臃腫,層次重疊,不能使群衆的意見和要求正確地及時地反映上來,也不能把自己的决議和指示正確地迅速地貫徹下去,在自己和群衆之間,設置了許多人為的障礙。
Not a few leading comrades like to turn their own departments into huge apparatuses. These unwieldy and overlapping organizations, like artificial barriers erected between themselves and the masses, make it impossible for the opinions and needs of the masses to be accurately and promptly brought to their notice and for their own decisions and instructions to be correctly and quickly carried out. - 通過鍥而不捨的努力,保證我們黨始終是中國工人階級的先鋒隊,同時是中國人民和中華民族的先鋒隊,始終是中國特色社會主義事業的領導核心,始終代表中國先進生産力的發展要求,代表中國先進文化的前進方向,代表中國最廣大人民的根本利益。
Unyielding efforts will be made to ensure that our Party is forever the vanguard both of the Chinese working class and of the Chinese people and the Chinese nation as well as the core of leadership in building socialism with Chinese characteristics and that it always represents the development trend of China's advanced productive forces, the orientation of China's advanced culture and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people. - 他們重新修改了希臘導遊手册,以便把現行價格補充進去。
They have update their guide to greece to include current price. - 新聞快報電視,廣播或報紙上的熱門新聞的簡短報導
A brief update or summary of current news, as on television or radio or in a newspaper. - 同時屬於或與這樣一些計算機程序有關的,即這些程序可以在它們接收到數據的同時更新修改信息,這樣就可以使它們能指導或控製某個程序,如自動導航係統
Of or relating to computer systems that update information at the same rate as they receive data, enabling them to direct or control a process such as an automatic pilot. - 第三十八條 縣級以上人民政府應當指導、幫助集體礦山企業和個體采礦進行技術改造,改善經營管理,加強安全生産。
Article 38 People's governments at or above the county level shall provide guidance and assistance to collectively-owned mining enterprises and privately-owned mining undertakings in carrying out technological updating, improving business management and ensuring safety in production. - 三峽工程的難得,所以孫中山先生早已提出過,中國領導人曾經幾次努力策劃,經過大半個世紀,直到在今天開始成為了事實。
The Yangtze project is indeed an uphill task. That is why Dr. Sun yat-sen made such remarks a long time ago. After repeated efforts of planning for more than half a century, the Chinese leaders are eventually turning a dream into reality. - 珀西,亨利1364-1403英國士兵,在領導反對英王亨利四世的起義中犧牲(1403年)
English soldier who was killed while leading an uprising against Henry IV(1403). - 從南昌起義開始,我們黨領導了一係列的武裝鬥爭。
Beginning with the Nanchang Uprising, the Party led a series of armed struggles. - 南昌起義使我黨領導的革命軍隊誕生了。
The Nanchang Uprising gave birth to the revolutionary army led by our Party. - 二十五歲領導了廣西百色起義,建立了紅七軍。
At 25 I led the Bose Uprising in Guangxi and helped establish the Seventh Army of the Red Army. - 七月中旬,這支農軍同平江的農民武裝會合。九月又與國民革命軍第四集團軍第二方面軍總指揮部警衛團、安源工人武裝等合編為工農革命軍第一軍第一師,在毛澤東領導下,於修水、銅鼓、平江、瀏陽一帶舉行秋收起義。
After the Nanchang Uprising on August 1, these armed peasants joined forces with the former Guards Regiment of the Wuchang National Government at Hsiushui and Tungku in Kiangsi Province and at Pingkiang and Liuyang in Hunan Province, and staged the Autumn Harvest Uprising in co-ordination with the armed coal miners of Pinghsiang, Kiangsi. - 這時黨的高級指導機關,是秋收起義時湖南省委任命的前敵委員會(毛澤東任書記)。
The leading body of the Party there was the Front Committee (with Mao Tse-tung as secretary), which had been appointed by the Hunan Provincial Committee during the Autumn Harvest Uprising. - 兩位領導人會談了幾個小時,所得結果是達成一項新的和平協議。
The two leaders talked for several hours, and the upshot was a new peace agreement. - 芒羅先生說,如果在許多加拿大人中存在緊迫感,那是由於那些人被誤導而相信國傢正處於大量生物滅絶的危機之中。
"If there exists a sense of urgency among many Canadians," Mr.Munro continued, "it results from them having wrongly been led to believe the country is in the midst of a mass crisis of extinction." - 中國人民銀行將充分發揮統一、垂直的中央銀行領導體製的優勢,依法履行中央銀行職責,為維護國傢經濟金融安全、促進經濟發展盡職盡責,把改革開放中的中國金融業順利推嚮二十一世紀。
The People's Bank of China will take advantage of the unified and vertical leadership mechanism of the central bank, carry out the functions of the central bank by rule of the law and fulfill its responsibilities in order to safeguard the national economic and financial safety and promote the economic development so as to usher China's financial industry with its reform and opening well into the 21st century. - 引導人們到他們座位上的服務。
the service of ushering people to their seats. - 布爾什維剋的俄國建立者和俄國革命的領導者,蘇聯第一任首領(1870-1924)。
Russian founder of the Bolsheviks and leader of the Russian Revolution and first head of the USSR (1870-1924). - 在調配領導班子時,那些參與“四人幫”篡黨奪權陰謀活動的人,當然不能讓他們進來。
In the process of reorganizing and restaffing the leading bodies, we should not, of course, admit into these bodies anyone who has participated in the plot of the Gang of Four to usurp Party and state power. The following types of people should be excluded. - 農協的領導成分,一般適用貧雇農占三分之二、中農占三分之一的原則,並須防止流氓、壞人篡奪領導,使正派忠誠的勞動農民當權。
In general, peasant association leadership should be composed of two-thirds poor peasants and farm labourers and one-third middle peasants. We should prevent hooligans and scoundrels from usurping leadership and see that honest, faithful working peasants hold power. - 1944年,爆發了反對國民黨統治的、作為中國人民民主革命運動一部分的“三區革命”(“三區”是指當時新疆的伊犁、塔城和阿勒泰三個地區),分裂分子艾力汗·吐烈(原蘇聯烏茲別剋人)竊取了“三區革命”初期的領導權,在伊寧成立了所謂“東突厥斯坦共和國”,自任“主席”。
In 1944, the “Revolution of the Three Regions,” which was part of Chinese people’s democratic revolutionary movement, broke out against the Kuomintang rule (the three regions referred to Ili, Tacheng and Altay), but separatist Elihan Torae (an Uzbek from the former Soviet Union) usurped the leadership of the revolution in its early days, and founded the so-called “Republic of East Turkistan” in Yining, with himself as its “chairman.” - 現在國民黨新軍閥的統治,依然是城市買辦階級和鄉村豪紳階級的統治,對外投降帝國主義,對內以新軍閥代替舊軍閥,對工農階級的經濟的剝削和政治的壓迫比從前更加厲害。從廣東出發的資産階級民主革命,到半路被買辦豪紳階級篡奪了領導權,立即轉嚮反革命路上,全國工農平民以至資産階級⑴,依然在反革命統治底下,沒有得到絲毫政治上經濟上的解放。
The present regime of the new warlords of the Kuomintang remains a regime of the comprador class in the cities and the landlord class in the countryside; it is a regime which has capitulated to imperialism in its foreign relations and which at home has replaced the old warlords with new ones, subjecting the working class and the peasantry to an even more ruthless economic exploitation and political oppression The bourgeois-democratic revolution which started in Kwangtung Province had gone only halfway when the comprador and landlord classes usurped the leadership and immediately shifted it on to the road of counter-revolution; throughout the country the workers, the peasants, the other sections of the common people, and even the bourgeoisie,[1] have remained under counter-revolutionary rule and obtained not the slightest particle of political or economic emancipation. - 我黨對黨內對人民所施行的教育,也是包括這兩方面性質的教育,就是教導無産階級、農民階級和其他小資産階級如何和資産階級地主階級的各個不同的階層在各種不同的形式上聯合抗日,又和他們的各種不同程度的妥協性、動搖性、反共性作各種不同程度的鬥爭。
The education which our Party conducts among its own members and the people in general likewise embraces both these aspects, that is, it teaches the proletariat and the peasantry and other sections of the petty bourgeoisie how to unite, in different ways, with the different strata of the bourgeoisie and the landlord class for resistance to Japan, and at the same time how to conduct struggles against them in varying degrees according to the varying degrees in which they compromise, vacillate and are anti-Communist.
|
|
|