公中英惯用例句:
| - 至少对于计算机程序及电影作品,成员应授权其作者或作者之合法继承人许可或禁止将其享有版权的作品原件或复制件向公众进行商业性出租。
In respect of at least computer programs and cinematographic works, a Member shall provide authors and their successors in title the right to authorize or to prohibit the commercial rental to the public of originals or copies of their copyright works. - 生于公元前约225年
born circa 225 B.C. - 中国哲学家(大约公元前551-478年)。
Chinese philosopher (circa 551-478 BC). - (约公元前628-551)建立索罗亚斯德教的波斯先知。
(circa 628-551 BC) Persian prophet who founded Zoroastrianism. - 编写《伊利亚特》和《奥德赛》的希腊伟大诗人(大约公元前850年)。
Greek epic poet (circa 850 B.C.) who is believed to have written the Iliad and the Odyssey. - (约公元前400年)他的梵文的语法规则是描写语言学的第一个先例。
Indian grammarian whose grammatical rules for Sanskrit are the first known example of descriptive linguistics (circa 400 BC). - (大约公元前460年至公元前377年开业医师,被称为医药之父;新开业医生所立之誓约的创作者。
(circa 460-377 BC) medical practitioner who is regarded as the father of medicine; author of the Hippocratic Oath. - 第一世纪(大约公元前8世纪到公元29年)的先知;对基督徒来说他既是上帝又是凡人,他是被送到人间把人类从他们生来具有的罪恶中。
a prophet of the first century (circa 8 BC - 29 AD); to Christians he was both God and man--the Messiah sent to save the human race from the sin it inherited through the Fall of Man. - 绕道去办公室
Took a circular route to the office. - 在虚假的特征或者身份中,使被流通或者被公认。
cause to be circulated and accepted in a false character or identity. - 公司因缺严重乏流动资金而被迫关闭。
Serious lack of circulating fund forced the closure of the company. - 设立中小企业贷款担保基金(公司)、科技中小型企业创新资金、投融资顾问服务中心(公司)、种子基金以及青年科技新星创业基金。
Establish loans guarantee capital corporation for medium and smalll-sized enterprises, enterprising capitals of medium and small-sized scientific and technological enterprises, consulting service centers of investment and circulating capital, development capitals and scientific and technological new star capitals for youth. - 地球的周长为四万多公里。
The earth's circumference is more than 40000 kilometres. - 环绕城市的圆周形公路。
circumferential highways around cities. - 公主结婚时,举行了盛大的婚礼。
The princess got married with great pomp and circumstance. - 这些情况不利于公司的进一步发展。
The circumstances were not propitious for further expansion of the company. - 公司在国外设立一个办事处,以躲避我国的税法。
The company has opened an office abroad in order to circumvent our tax laws. - "一些大公司在国外设立办事处,以躲避我国的税法。"
A few big companies have opened offices abroad in order to circumvent our tax laws. - 我在皮卡底里广场遇到妓女公开向我兜揽生意。
I was openly solicited at Piccadilly circus. - 你:这里是往piccadilly广场的公共汽车站吗?
Is this the right bus stop to go to Piccadilly Circus? - 在纽约,有一家叫做雅克托里斯的巧克力公司。公司老板以前是lecirque2000饭店的甜品师。他的店里有一款名叫威克德的热巧克力最出名。
At Jacques Torres Chocolates, the New York company owned by the former pastry chef at the restaurant Le Cirque 2000, the big seller is Wicked Hot Chocolate. - 一条在公元前年建在意大利佛兰明尼亚圣加伊乌斯的罗马大路;从罗马向北一直延伸至阿尔卑斯山南侧的高卢。
an ancient Roman road in Italy built by Gaius Flaminius in 220 BC; extends north from Rome to Cisalpine Gaul. - 根据生活费用的提高,公司已决定调整自由职业者的酬金。
The company had decide to review freelance payment in the light of the rising cist of living. - 克里姆林宫莫斯科的城堡,是苏联政府的办公所在地。城堡的外城墙始建于15世纪
The citadel of Moscow, housing the offices of the Soviet government. The outer walls of the compound date to the15th century. - widow是一古老的词,可追溯到古代英语中,第二版牛津英语辞典最早的引用始于公元825年,它来自印欧语系的widhewo及词根weidh-,意为“分开的”,因此,widow是指被分开的或孤独的人。
Widow is an ancient word, going back to Old English. The OED2's earliest citation is from c.825. It derives from the Indo-European *widhewo, and the root *weidh- meaning separate. So a widow is one who is left separate or solitary. - 可能的话,你可说出一项可能会给公司带来好处的弱点,如可说:“我是一个完美主义者。工作做得不漂亮,我是不会撒手的。”
If possible, cite a weakness that will work to the company's advantage. "I' m such a perfectionist that I won't stop until a job is well done." - 拿bodyshop(宝蒂店)来说吧,有一名记者近日指责该公司在美容产品的测试上缺乏整体性,该公司公开利用其公司品牌求助于公众,在公众的心目中它已同关系到动物权利的道德标准息息相关。
Consider the Body Shop.When a journalist recently accused the company of lacking integrity in its testing of beauty products,the company overtly appealed to the public by citing its corporate brand,which was firmly associated in People's minds with strong ethical standards concerning animal rights. - 拉伍格罗夫称富有魅力的形象有助于吸引顾客并提高机票的销售额。他还引用了20世纪70年代早期西南航空公司成功的范例。当时这家公司的空姐身着短裤,脚穿白色的长筒皮靴,结果吸引了大批乘客。
Lovegrove says that a glamourous look can help attract customers and increase airline ticket sales, citing the dramatic jump in customer base for Southwest Airlines in the early 1970s, when it dressed its flight attendants in high white leather boots and hot pants. - 他是一个杰出的中国公民。
He is an eminent citizen of China. - 他已成为公民,因次获得了选举。
He became a citizen, thereby gaining the right to vote. - 她是个守法的公民。
She is a lawful citizen. - 美国公民与英国臣民
American citizens and British subjects
|
|
|