中英慣用例句:
  • 總統先生,你是最近不厭煩地引用一句俄國諺語——“信任但須驗證”。然而,你認為驗證會是百分這百的學嗎?相信總有幾分無論如何也無法確定吧?
    Mr.President, you're made a career lately of –using an old Russian proverb-"trust but verify". But do you think that verification can ever be 100 percent science given that there are always a few percentage points where you just can't be sure?
  • 尊敬的吉爾·勒尼,是御膳總管約翰·勒尼公的兄弟,樊尚林苑②首席守林官馬伊埃·勒尼公的兒子,個個都是巴黎的市民,從父到子,個個都是成了傢的。”
    A worthy man is Gilles Lecornu, brother to Master Jehan Lecornu, provost of the Royal Palais, son of Master Mahiet Lecornu, head keeper of the Forest of Vincennes, all good citizens of Paris, married every one of them from father to son!
  • 事實上,個人用戶的增長和美國繁榮的經濟被看作是對個人和集體技威力長期的奬賞。
    In fact, personal growth and a prospe rous U.S. economy are considered to be the long?range rewards of individual and collective technological prowess.
  • 美國倚仗其經濟、技和軍事實力,繼續推行霸權主義和強權政治,肆意干涉別國內政。
    Relying on its economic, scientific and technical, and military prowess, the United States continues to pursue hegemonism and power politics, and wantonly interferes in the internal affairs of other countries.
  • 經過反復比較實驗,學家們終於選定了高模數硅酸鉀,即ps,為最理想的固沙劑。
    After repeated comparisons and experiments, scientists have at last chosen the high-modulus potassium silicate, or PS, as the ideal sand fixing agent.
  • 食用補骨脂一種多年生豆草本植物(食用補骨脂補骨脂屬),原産於北美洲中部的草原和平原,其含澱粉的塊根是許多美國土著人的重要食物
    A perennial herb(Psoralea esculenta) in the pea family, native to prairies and plains in central North America, and having a tuberous, starchy root that was an important food for many Native Americans.
  • 精神日間醫院的收容名額仍維持639個。
    The number of psychiatric day hospital places remained at 639.
  • 一九九九年年底,精神醫院共有病床3717張,全醫院的公共精神病則有病床1557張。
    At the end of 1999, psychiatric hospitals provided 3 717 beds and public psychiatric units of general hospitals 1 557 beds.
  • 二零零一年年底,精神醫院共有病床3163張,全醫院轄下的公共精神則有病床1683張。
    At the end of 2001, psychiatric hospitals provided 3 163 beds while public psychiatric units of general hospitals provided 1683 beds.
  • 當局設立了精神社區護理隊和老人精神小組,為精神及老人精神病人提供特定的護理康復服務。
    Community psychiatric teams and psychogeriatric teams have been set up to provide designated care and rehabilitation programmes to psychiatric and psychogeriatric patients.
  • 當局已設立三個社區精神小組及九個社區老人精神小組,為精神及老人精神病人提供指定的護理及康復服務。
    Three community psychiatric teams and nine psychogeriatric teams have been set up to provide designated care and rehabilitation programmes to psychiatric and psychogeriatric patients.
  • 精神日間醫院名額增至679個。
    The number of psychiatric day hospital places was increased to 679.
  • 醫院為病人或傷者提供內外治療或心理咨詢及治療的機構
    An institution that provides medical, surgical, or psychiatric care and treatment for the sick or the injured.
  • 你最好去看個精神醫師。
    You better see a psychiatrist.
  • 過了一個星期一個精神病醫生對她進行了檢查,她纔得以解釋她有一個2歲的孩子單獨在傢。
    A week passed before a psychiatrist saw her and she was able to explain that she had a 2-year-old at home, alone.
  • 國際心理科學聯合會
    International Union of Psychological Science
  • 研究心理學的學家。
    a scientist trained in psychology.
  • 自然學科教學心理學
    psychology of teaching of natural sciences
  • 學科教學心理學
    psychology of teaching of school subjects
  • 社會學科教學心理學
    psychology of teaching of social disciplines
  • 中國社會科學出版社
    China Social Sciences Publishing House
  • 中國出版科學研究所
    China Research Institute of the Publishing Science
  • 灰包屬中真菌;包括馬勃。
    a fungus family belonging to the order Lycoperdales; includes puffballs.
  • 熱帶産的一種硬鱗魚;豚魚;河豚;海翻車魚;熱帶魚的一種;河豚魚類。
    boxfishes; filefishes; globefishes; ocean sunfishes; triggerfishes; puffers.
  • 為使撤軍無損顔面,莫斯與喀布爾(阿富汗首都)的領導人交換官方照會,再度肯定繼續“熱血凝成的”友誼。
    Putting the best face on the pullout, the leadership in Moscow and Kabul exchanged official messages reaffirming the continuation of a relationship"sealed by blood."
  • 癆病肺結核,學上已不再使用
    Pulmonary tuberculosis. No longer in scientific use.
  • 碎石術一種外手術,粉碎膀胱或尿道中的結石使其隨尿排出體外
    A surgical procedure to pulverize stones in the urinary bladder or urethra so that they can be passed out of the body in the urine.
  • 多年來,中國學家不斷把使用過程中發現的問題和計算結果及時地反饋給國際原子能機構和程序的編製單位。
    Over many years, Chinese scientists have consistently and punctually fed back the problems found in the course of utilization and the results of calculation to the IAEA and various programming units.
  • 帶有鋒利的兩刃刀的外手術刀;用來刺穿或切開。
    a surgical knife with a pointed double-edged blade; used for punctures and small incisions.
  • 在外中用凹針刺破身體的穴位或器官抽出其中的液體的行為。
    (surgery) the act of puncturing a body cavity or organ with a hollow needle in order to draw out fluid.
  • 十字花植物中的任意一種,具有可食的辛辣味葉子。
    any of various plants of the family Cruciferae having edible pungent-tasting leaves.
  • 很顯然,許多應用學的分支是純理論和實驗工作的延伸。
    It is evident that many branches of applied science are practical extensions of purely theoretical or experimental work.