中英惯用例句:
  • 如果有人拒绝对于这些作认的过细的研究,那他就不是一个马克思主义者。
    Whoever refuses to study these problems seriously and carefully is no Marxist.
  • 他的行动使我认为他不是一个正的马克思主义者。
    His acts inclined me to believe that he is not a genuine Marxist.
  • 所以应该摘下面具,展现实自我。
    So shed the mask and give people the real thing.
  • 是!我肩膀都僵了。希望有人能给我按摩按摩。
    Boy! My shoulders are stiff. I wish someone would give me a massage.
  • 是!我肩膀都僵了。希望有人能给我按摩按摩。
    Boy! My shoulders is stiff. I wish someone will give me a massage.
  • 理逐步崭露头角,如今事实已然彰显,他诗中所描述的原理法则,正蕴涵着主宰我们财运的神秘力量。
    Little by little, the truth has unfolded itself, until it now appears certain that the principles described in this book hold the secret of mastery over our economic fate.
  • 在任何时候任何情况下,与人民群众同呼吸共命运的立场不能变,全心全意为人民服务的宗旨不能忘,坚信群众是正英雄的历史唯物主义观点不能丢。
    In no time and under no circumstances, can the stand of sharing the common fate with the masses of the people be changed, the purpose of serving the people wholeheartedly be forgotten , and the viewpoint of historical materialism that the people are the real heroes be discarded.
  • 主教平日常听这位做母亲的那些天可恕的夸耀,从不开口。
    The Bishop was accustomed to listen in silence to these innocent and pardonable maternal boasts.
  • 绞尽脑汁的数学测验,我是绞尽了脑汁。
    That maths exam I took was a regular brain drain.
  • 这一关系在对角化后仍旧为
    the diagonalization of a normal matrix by a unitary transformation.
  • 液化成熟的过程中变成液体或变得柔软,如某种菌类
    To become fluid or soft on maturing, as certain fungi.
  • 一个是成年男子放荡的行径,一个是无知少女天的受骗!
    The wanton action of a man of maturity---the deceived innocence of an ignorant child!
  • 但是,正的vpn允许企业最大限度地利用公共网固有的可靠性和可用性,使用完整的、灵活的解决方案,让该单位选择最有效的技术,使用在网络中不同点上。
    But a true VPN allows the enterprise to maximize the inherent reliability and availability of a public network, using complete, flexible solutions that let the organization choose the most effective technologies to use at different points in the network.
  • 那可能是的,也可能不是的。
    That may or may not be true.
  • 这可能是的,可能是的吧!
    It may be true.
  • 马拉松赛跑才是玩意儿这些慢跑根本不算回事.
    Marathons are the real McCoy these little jogs are no challenge at all.
  • 你摆弄那支枪可要当心。那是枪啊。
    Careful how you handle that gun. It's the real McCoy.
  • 我喜欢皮手套,但要正的皮货,不要人造革的垃圾货。
    I prefer leather gloves – the real McCoy, not plastic rubbish.
  • “这可能是汽酒中的一种,看上去像香槟,但不是的。”“不,这是正的香槟,肯定是。”
    "It was probably one of those sparkling wines that looks like champagne but isn't." "No, it was the real Mccoy – champagne, all right."
  • 斯:是一顿丰盛的晚餐。
    It was a wonderful meal.
  • 我从来没感到那个家伙是心实意的,他太油滑了。
    I never feel that that fellow is really sincere; he's too mealy-mouthed.
  • 他不是说著玩的;我们要是逃,他会开枪。
    He means business: he really will shoot us if we try to escape.
  • 我是当真的。
    I mean business.
  • 你真卑鄙!
    You are so mean!
  • 陈晴山写给儿子的家书也很有意义,句句饱含情。
    The letters by Chen Qing-shan to his son are meaningful and written with feelings from the heart.
  • 数据集市的正希望在于其在企业内提供快速分发有意义的最终用户分析的机会。
    The real promise of data marts lies in the opportunity they offer to quickly distribute meaningful end-user analysis across the enterprise.
  • 他们眼界可谓大矣,正是放眼全球,心怀世界,只是对于这类世界公民倾向的新加坡人,我在这里讨论的“吾国吾民”的问题就没有丝毫意义,而应该取消的了。
    They do have a large, world-embracing view indeed. To them, the discussion of "my country and my people" here would sound meaningless and unnecessary.
  • 花点时间把这个问题认想一想吧。
    Spend some time meditating on the problem.
  • (如在梦中)千变万化实或想象的图象。
    a constantly changing medley or real or imagined images (as in a dream).
  • 的必须参加这个会议吗?
    Is it necessary for me to attend the meeting?
  • 没想到在这儿见到您!
    Fancy meeting you here!
  • 1996年,她母亲在一次坦诚相见的谈话中对她说出了相。
    Melissa's mother blurted out the truth in 1996 during a heart-to-heart chat.