中英慣用例句:
  • 他從烘果子奶油蛋糕手起傢的。
    he baked the torte from scratch.
  • 蛋殼成分的另外5%是重要的“黏合劑”,可以防止堊灰化,並增加蛋殼硬度。
    The other 5 percent of eggshells consists of a crucial “binding agent” that keeps the chalk from turning into dust and toughens he shells.
  • 無論伊麗莎到哪裏,她總是帶着她母親一起生活。
    Wherever Elizbeth goes she has her mother in tow.
  • 許多國傢裏,年輕人仍保持着婦女結婚時穿色長禮服的傳統。
    In many countries young people still keep up the tradition that women will get married in a long white dress.
  • 電視比我們正常的視覺所看到的信息少。
    Black and White television gives us less information than we usually have tram normal vision.
  • 任何引起活化作用的介質;(生物)增加酶活性的分子或加速基因生成物在dna轉錄中生成的蛋質。
    any agency bringing about activation; (biology) a molecule that increases the activity of an enzyme or a protein that increases the production of a gene product in DNA transcription.
  • 很多公司的華文名都是簡單的音譯,字詞的選擇馬虎輕率,失去以文傳名的機會。
    Many companies rely on simple transliteration with poor and careless choice of words. As a result, they sometimes lose great opportunities to promote the business with a carefully-chosen name.
  • 美國國務院一九四九年發表的《美國與中國的關係》皮書和艾奇遜國務卿給杜魯門總統的信,都不得不承認這一點。
    The White Paper on United States Relations with China released by the Department of State in 1949 and Secretary of State Dean Acheson's letter of transmittal to President Harry S.Truman had to admit this.
  • 美國國務院一九四九年發表的《美國與中國的關係》皮書和艾奇遜國務卿給杜魯門總統的信,都不得不承認這一點。
    The White Paper on United States Relations with China released by the Department of State in 1949 and Secretary of State Dean Acheson's letter of transmittal to President Harry S. Truman had to admit this.
  • 普通的玻璃是透明的。
    Plain glass is transparent.
  • 天旅行,每晚住旅館。
    He traveled by day and stayed at hotels every night.
  • 比如說,當紅色是主色時,象徵着忠誠,藍色象徵列暴,黃色象片狡猾,色象徵姦詐。
    For example, when red is the main color of the face, it suggests loyalty, blue suggests cruelty, yellow suggests cunning, and white suggests treachery.
  • 想當雙重間諜者應該明,叛國要付出極其重大的代價。
    Would be double agents ought to know that there is a stiff price to pay for treason.
  • 想當雙重間諜者應該明,叛國要付出極其重大的代價。
    Would be double agents ought to know that there is a stiff price to pay for treason.
  • 美國太平洋沿岸的一種觀賞性常緑喬木狀灌木,花大、色,果實紅色、類似漿果常歸入石楠屬。
    ornamental evergreen treelike shrub of United States Pacific coast having large white flowers and red berrylike fruits; often placed in genus Photinia.
  • 達西衹笑了一下,接着大夥兒都沉默了一陣子,這時候伊麗莎很是着急,怕她母親又要出醜。
    Darcy only smiled, and the general pause which ensued made Elizabeth tremble lest her mother should be exposing herself again.
  • 珍妮站在他面前,臉色蒼,略微有些顫動,一言不發。
    Jennie stood before him, pale, trembling a little, and silent.
  • “她的模樣變得好厲害,我幾乎認不出她來了。”我激動地說。我為什麽激動,等會兒您就明了。
    'It strikes me she is very much changed, for I didn't recognize her, ' I said with a tremor which you will understand in a moment.
  • “她的模樣變得好厲害,我幾乎認不出她來了。”我激動地說。我為什麽激動,等會兒您就明了。
    'It strikes me she is very much changed, for I didn't recognize her, ' I said with a tremor which you will understand in a moment.
  • 歐洲産的一種矮生金雀花,葉具有三小葉,花帶黃色。
    low European broom having trifoliate leaves and yellowish-white flowers.
  • 北美西部或北部的一種花菜屬植物;有時作為一種觀賞植物。
    plant of western North America having trifoliate leaves and white or pink spider-shaped flowers; sometimes used as an ornamental.
  • 睡菜一種一年生草本植物(睡菜睡菜屬),原産於北半球,有三小葉復葉和色、粉紅、紫色花束
    A perennial herb(Menyanthes trifoliata) native to the Northern Hemisphere and having trifoliate leaves and clusters of white, pink, or purplish flowers.
  • 這時我纔明,他從未想過我會扣扳機。
    I realized then: He had never expected me to pull that trigger.
  • 一旦被鈣離子——生物介質在b細胞內引發崩潰後所産生的物質——誘發,發光蛋質立即産生光亮。
    The aequorin instantly emits light when triggered by calcium ions -- a substance that is produced when the bioagent-induced cascade occurs in the B cell.
  • 中國種每年落葉灌木或小型樹種,三裂片樹葉,粉紅到色花冠。
    deciduous Chinese shrub or small tree with often trilobed leaves grown for its pink-white flowers.
  • 安妮:世界杯足球賽的奬杯很漂亮,但我不明早期的奬杯和後來的為什麽不一樣了?
    Annie: The "trophy" of the World Cup is very beautiful. However,I don't know why the former trophy was different from the present one.
  • 安妮:世界杯足球賽的奬杯很漂亮,但我不明早期的奬杯和後來的為什麽不一樣了?
    Annie: The "trophy" of the World Cup is very beautiful. Howev-er, I don't know why the former trophy was different from the present one.
  • 這條河沒有鱒魚,在這兒釣是費勁。
    It's no use fishing for trout in this river; there are none left.
  • 旗表示停戰或投降。
    The white flag is a symbol of a truce or surrender.
  • 升起一塊色的布表示投降或要求停戰。
    a piece of white cloth that is hoisted to signal surrender or to ask for a truce.
  • 除了指出這些大傢已明的問題外,我將把討論集中在亞洲地區。
    Beyond pointing out these general truisms, I shall confine my discussion to the general areas of Asia.
  • 常青的木質纏繞植物,葉子大而有光澤,有香的色喇叭狀花組成的美麗的傘房花序。
    evergreen woody twiner with large glossy leaves and showy corymbs of fragrant white trumpet-shaped flowers.