中英惯用例句:
  • 昨夜的暴雨把蔬菜地全给淹了。
    Last night's storm has swamped the vegetable fields with rain.
  • 龙卷袭击该镇,留下破坏的痕迹。
    The tornado cut a swath through the town.
  • 那个歌手在这个小镇的舞台上出尽了头。
    That singer cut a swath on the stage in the small town.
  • 雨席卷全城, 造成很大的破坏。
    The storm cut a wide swath through the town.
  • 树在风中左右摇动。
    The trees swayed in the wind.
  • 来回轻轻地摆动,像花或头发在中吹拂一样。
    sway gently back and forth, as of flowers or tress in the wind.
  • 8点整,在四五级海的吹拂下,他毅然纵身跃入大海。
    At 8 o'clock, under the sway of sea breezes four or five degrees, Zhang Jian resolutely jumped into the sea.
  • 好好发一次汗往往可以治愈伤
    A good sweat often cures a cold.
  • 她发了一身汗治好了伤
    She sweated out her cold.
  • 新的流行款式正靡全国。
    The new fashion is sweeping the country.
  • 你能听见柔和地吹过树林的声音吗?
    Can you hear the wind sweeping through the woods?
  • 吹得船帆鼓了起来。
    The wind swelled out the sail.
  • 风使船帆鼓胀。
    The wind swelled the sails.
  • 风鼓起了船帆。
    The wind swell the sails.
  • 雨过后海浪滚滚。
    There was a heavy swell after the storm.
  • 暴袭击了这个国家。
    A storm swept over the country.
  • 暴露在中或者被吹扫。
    open to or swept by wind.
  • 风吹过街道。
    The wind swept along the street.
  • 风吹掉了他的帽子。
    The wind swept his hat off.
  • 急忙移动的动作(例如大以前)。
    the act of moving along swiftly (as before a gale).
  • 游泳者看见暴来了,就向岸上游去。
    The swimmer saw a storm arising and made for the shore.
  • 树枝在中微微摇动。
    Branches sways gently in the wind.
  • 格从这一极端到另一极端地经常改变
    constant swings of style from one extreme to the other
  • 招牌在风中摆动。
    The sign was swinging in the wind.
  • 朱利亚尼说,“我想他最好别再捕捉影。”
    "I think he [had] better stop swinging at shadows," Giuliani said.
  • 他们看着雪打着旋从窗前刮过。
    They watched the snow swirling past the window.
  • 卷起河水在大街上空盘旋。
    Strong winds brought the water swirling up the main street.
  • 风已经于帆鼓起来。
    The wind has swollen the sails.
  • 龙卷一下子就毁了整个城市。
    The tornado destroyed the whole city at one fell swoop.
  • 我们都将死去,我们将与爱的人和不同种族的人一起充实而热烈的死去。我们咽下彼此的味道;交换彼此的身躯,浮游于爱河之上;恐惧时我们躲藏起来,正如这凄凉的洞穴。我要所有这些都镌刻在我的身体上。我们才是真实的国家,并非画在地图上的边界所示的,以掌权者命名的国家。我知道你定会回来抱着我,屹立中。那就是我所要的--与你漫步在如此的土地上,与朋友们,在一个没有地图的地球上。                      ---englishsick《英国病人》
    We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps.
  • 门在风中摇摆。
    The door swung in the wind.
  • 新古典主义18、19世纪建筑和艺术复兴,尤其在装饰艺术方面,以格的式样、匀称和质朴为特征
    A revival in the18th and19th centuries in architecture and art, especially in the decorative arts, characterized by order, symmetry, and simplicity of style.