风中英惯用例句:
| - 昨夜的暴风雨把蔬菜地全给淹了。
Last night's storm has swamped the vegetable fields with rain. - 龙卷风袭击该镇,留下破坏的痕迹。
The tornado cut a swath through the town. - 那个歌手在这个小镇的舞台上出尽了风头。
That singer cut a swath on the stage in the small town. - 暴风雨席卷全城, 造成很大的破坏。
The storm cut a wide swath through the town. - 树在风中左右摇动。
The trees swayed in the wind. - 来回轻轻地摆动,像花或头发在风中吹拂一样。
sway gently back and forth, as of flowers or tress in the wind. - 8点整,在四五级海风的吹拂下,他毅然纵身跃入大海。
At 8 o'clock, under the sway of sea breezes four or five degrees, Zhang Jian resolutely jumped into the sea. - 好好发一次汗往往可以治愈伤风。
A good sweat often cures a cold. - 她发了一身汗治好了伤风。
She sweated out her cold. - 新的流行款式正风靡全国。
The new fashion is sweeping the country. - 你能听见风柔和地吹过树林的声音吗?
Can you hear the wind sweeping through the woods? - 风吹得船帆鼓了起来。
The wind swelled out the sail. - 风使船帆鼓胀。
The wind swelled the sails. - 风鼓起了船帆。
The wind swell the sails. - 暴风雨过后海浪滚滚。
There was a heavy swell after the storm. - 风暴袭击了这个国家。
A storm swept over the country. - 暴露在风中或者被风吹扫。
open to or swept by wind. - 风吹过街道。
The wind swept along the street. - 风吹掉了他的帽子。
The wind swept his hat off. - 急忙移动的动作(例如大风以前)。
the act of moving along swiftly (as before a gale). - 游泳者看见风暴来了,就向岸上游去。
The swimmer saw a storm arising and made for the shore. - 树枝在风中微微摇动。
Branches sways gently in the wind. - 风格从这一极端到另一极端地经常改变
constant swings of style from one extreme to the other - 招牌在风中摆动。
The sign was swinging in the wind. - 朱利亚尼说,“我想他最好别再捕风捉影。”
"I think he [had] better stop swinging at shadows," Giuliani said. - 他们看着风雪打着旋从窗前刮过。
They watched the snow swirling past the window. - 强风卷起河水在大街上空盘旋。
Strong winds brought the water swirling up the main street. - 风已经于帆鼓起来。
The wind has swollen the sails. - 龙卷风一下子就毁了整个城市。
The tornado destroyed the whole city at one fell swoop. - 我们都将死去,我们将与爱的人和不同种族的人一起充实而热烈的死去。我们咽下彼此的味道;交换彼此的身躯,浮游于爱河之上;恐惧时我们躲藏起来,正如这凄凉的洞穴。我要所有这些都镌刻在我的身体上。我们才是真实的国家,并非画在地图上的边界所示的,以掌权者命名的国家。我知道你定会回来抱着我,屹立风中。那就是我所要的--与你漫步在如此的土地上,与朋友们,在一个没有地图的地球上。 ---englishsick《英国病人》
We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps. - 门在风中摇摆。
The door swung in the wind. - 新古典主义18、19世纪建筑和艺术复兴,尤其在装饰艺术方面,以风格的式样、匀称和质朴为特征
A revival in the18th and19th centuries in architecture and art, especially in the decorative arts, characterized by order, symmetry, and simplicity of style.
|
|
|