Chinese English Sentence:
  • 泛滥的河水冲了人行桥。
    The swollen river washed away the footbridge.
  • 桥给上涨的河水冲了。
    The bridge was washed away by the swollen river.
  • 我们今天同时失去了3个工作人员。他们都了,并找到了其他工作。
    We lost three of our staff at one fell swoop today. They all left and got other jobs.
  • 他手里拿着剑进了房间。
    He came into the room with a sword in his hand.
  • 这位发言人说:"其他的'角斗士'佩戴的剑都是塑料或者木头制的,但是这个人(马尼)却带着一把真剑到处动。
    "The other centurions use plastic or wooden swords, but this man was carrying around a real sword.
  • 路的时候摆动手臂。
    His arms swung as he walked.
  • 他把孩子背到背上背了。
    He swung the child on to his back.
  • 杰夫:这次的20公里竞,是在悉尼奥林匹克公园内进行的。
    Jeff: The 20 kilometers walking was undertaken in Sydney's Olympic Park.
  • 在‘言归正传,我们现在必须了’中,‘言归正传’这些词就是句法上独立的。
    in `joking apart, we need to go now' the words `joking apart' are syntactically independent.
  • 当护士拿著针筒过来时,孩子便嚎啕大哭起来。
    The child started to wail when the nurse come over with a syringe.
  • 当护士拿著针筒过来时,孩子便嚎啕大哭起来。
    The child start to wail when the nurse come over with a syringe.
  • 几个小时之后,我们把蓝色卡片上有糖浆的玻璃罩拿,换上一块空的玻璃罩。
    Then after some hours, we take away the watch-glass of syrup which was on the blue card and put an empty one in its place.
  • 他真的能够猛地抽桌布而不打破盘子吗?
    Can he really whisk away the tablecloth without breaking any of the dishes?
  • 亨利告诉比尔闭嘴远点。
    Henry told Bill to go sit on a tack.
  • 他要找我的办公室,结果他去了卡称列索街,而不是卡纳毕街,因此他完全错路了。
    He was looking for my office and went to Carlisle Street instead of Carnaby Street, so he was on the wrong tack altogether.
  • 他知道此时一切的空言都没用,只得改变了方法,等他们都了,他就和她单独媾和,她提出的条件是:
    He knew that everything that was being said then was just empty talk. He had to change tack. Wait for them to leave and he would negotiate with her alone. The conditions she laid down were:
  • 作为一名帆船手,必须擅长帆船操作和竞技战术,要能确定好船帆的角度,顺风使舵,借助取最强的风,最近的航线。
    And a sailor must also excel in boat-handling and competing tactics. He should be able to figure out at which angle to sail and on which tack in order to sail the shortest distance in the strongest wind.
  • 10、中国解决人口与发展问题的基本出发点是:坚持立足于人口多、人均资源少、经济和科技水平都比较落后的基本国情,借鉴世界各国的管理经验和科学成果,结合中国实际解决人口与发展中不断出现的问题,有中国特色的人口与发展道路;
    Main guidelines for tackling the population and development issue: Taking into consideration its basic national conditions, including big population, inadequate per-capita resources and low level of economic and scientific development, China would persistently follow its own path in tackling the issue of population and development. It would draw on other countries' managerial expertise and scientific achievement and tackle its own population and development issue in accordance with its own specific conditions.
  • 又或者是这个传说引导警方从华盛顿塔科马--疑犯的住宅将发现的树干锯下来带做证物的?
    Or might the tale have led investigators to seize stumps from the yard of a Tacoma, Wash., home?
  • 牛抽动尾巴以驱苍蝇。
    The cows were twitching their tails to drive off the flies.
  • 内德了进来,面有惧色,没有一点高兴的样子。
    Ned came in, looking scared. He was not at all like a dog with two tails.
  • 引擎;把腐烂的肉从店里搬
    Pulled the engine; pulled the tainted meat product from the stores.
  • 你(只是)坐在那里承受一切,(其实)你随时可以把枪从我身边夺
    You sat there and took it...when you could have taken the gun away from me any time you wanted to.
  • 在这方面,严格说来我们刚刚开步,需要思考的问题和需要采取的措施还很多,必须认真去做。
    Strictly speaking, we are only taking our first steps in this regard. There are many problems to be studied and many measures to be taken, but we must act carefully.
  • 小李拿走了。
    Xiao Li has taken it.
  • 我买饭带吃可以吗?
    Can I order takeout here?
  • 因为他们不,把机关、学院、科学研究机构保护得较好,甚至在渡江以前许多人就为保护机构做了很多事情,使接收工作减少了很多困难。
    As a result, their offices, colleges and scientific institutions were in fairly good repair, and many of them had done a great deal to protect these institutions even before we crossed the river, making the takeover much easier.
  • 出纳员偷了当天的进款。
    A cashier ran away with the day's takings.
  • 出纳员携带该日营业收入逃了.
    The cashier has done a bunk with the day's takings.
  • 可是当他拿起一本书的时候,他立刻进一个不同的世界;如果那是一本好书,他便立刻接触到世界上一个最健谈的人。
    But the moment he takes up a book, he immediately enters a different world, and if it is a good book, he is immediately put in touch with one of the best talkers of the world.
  • 这是和新加坡向国际的路线相一致的。
    This would be in tandem with Singapore's efforts to globalise.
  • 你扔下一张网罩住它们,它们就被裹住了,然后你上前去,给它们注射镇静剂。
    You throw a net over them,they get tangled up,and then you go up and sedate them.