中英惯用例句:
  • 那家公司向印刷提供纸张。
    That company supplies paper to the printers.
  • 同时由建设项目、相关产业发展和奥运会业化筹资方式形成的巨大机将吸引众多投资者前来寻求合作机会,形成巨大的投资市场,给北京带来巨大机。
    The surging demand for goods and services will boost the consumption market. At the same time, international business representatives visiting the city will bring about huge opportunities for investment and cooperation in Beijing.
  • 在1998年选出的第九届全国人民代表大会中少数民族代表占14.37%,在第九届全国政治协会议中少数民族委员占11.7%,均大大超过少数民族占全国人口8.9%的比例;
    Ethnic-minority deputies accounted for 14.37 percent of the Ninth NPC deputies selected in 1998, and for 11.7 percent of the members of the Ninth National Committee of the CPPCC both surpassing the 8.9 percent proportion of the ethnic minority population in the national population.
  • 我找到一家出售剩余物品的店,买了一台袖珍计算机。
    I find a surplus store and buy a pocket calculator.
  • 中国商业概况
    survey of the commerce in China
  • 委员会的成员来自立法会、消费者委员会、地产建设会、房屋委员会、房屋协会、法律界、测量界和建筑界。
    The committee comprises representatives from the Legislative Council, the Consumer Council, the Real Estate Developers Association, the HKHA, the HKHS, and the legal, surveying and building professions.
  • 我们有最好的公证行,即中国进出口品检验局。
    We have the best surveyor, China Import and Export Commodity Inspection Bureau.
  • 徐:检必须在装运之前由指定认可的检人员进行。
    Inspection must be conducted before shipment by recognized surveyors.
  • 我很怀疑那位妇女,我想她可能偷了我们店的东西。
    I am suspicious of that woman - I think she may have stolen sth. from our shop.
  • 可在洛杉矶,人们却要表现出一点也不工作的样子,价值几亿美元的交易由穿着游泳衣的负责人在游泳池边定。
    In Los Angeles, on the other hand, the goal is to appear not to work at all, and deals worth hundreds of millions are discussed at the poolside with the principals in swimsuits.
  • 一般来说,在成套设备买卖和技术转让过程中不太容易出现诈骗行为,而最容易发生诈骗行为的是在品买卖活动中。
    Generally speaking, there is little opportunity for the swindlers to take advantage in the trading of complete sets of equipment or transfer of technology, while commodity transactions are most vulnerable to swindling.
  • 佳骨肌泡沫浴装置一种用于涡流式沐浴或用于在浴池中产生漩涡的装置的
    A trademark used for a whirlpool bath or a device that swirls water in a bath.
  • (四)销售、进口、出口含有奥林匹克标志的品;
    To sell, import and export the commodities with the Olympic Symbols;
  • hdsl是对称型的adsl(就是说数据在双向上以同一速度传输)这主要是面向业应用。
    HDSL is a symmetric version of ADSL (meaning data travels at the same speed in each direction) that is primarily oriented toward business applications.
  • 对于前人的这些成就怎样加以运用,怎样用自己的心得来加以发扬光大;无论哪一个国家生产力的进退,就决定于对这方面领会的深切程度。每一个国家都应当以它的地下蕴藏、疆土范围、地理位置、人口和政治力量为依据,尽可能完善、均衡地发展它领土范围以内一切的天然资源,并且使它道义上的、智能上的以及业、政治上的势力扩展到比较落后的国家,特别是关系到世界局势的事务,它应当有所参加;国家生产力的进退,也就决定于对这些方面的努力程度。
    they form the mental capital of the present human race,and every separate nation is productive only in the proportion in which it has known how to appropriate these attainments of former generations and to increase them by its own acquirements, in which the natural capabilities of its territory, its extent and geographical position, its population and political power, have been able to develop as completely and symmetrically as possible all sources of wealth within its boundaries, and to extend its moral, intellectual, commercial, and political influence over less advanced nations and especially over the affairs of the world.
  • 外资银行参与银团贷款的资金来源,一部分由其营运资金筹措解决,一部分可以在中外资银行按自愿和议的原则谈判的基础上,由外资银行向参与银团的中资银行借款。
    Foreign banks obtain the fund for loan syndication partly from their own working capital and partly from loans provided by Chinese banks through voluntary negotiations between the two sides.
  • 用来治疗疼痛的合成药物(标是德美罗)。
    a synthetic narcotic drug (trade name Demerol) used to treat pain.
  • 大马士革叙利亚的首都和最大城市,位于叙利亚西南部。史前时代就有人居住,在罗马统治时成为繁华的业中心,在十字军东征期间是穆斯林的大本营。人口1,259,000
    The capital and largest city of Syria, in the southwest part of the country. Inhabited since prehistoric times, the city became a thriving commercial center under the Romans and was a Saracen stronghold during the Crusades. Population,1, 259, 000.
  • 如果我对政府的计划投反对票,人们会贿赂我500英镑。
    The businessmen offered me £500 under the table if I would vote against the government's plans.
  • 主义流行时,在国家全部政策中都或明或暗地将财富看成只由货币或贵金属(没有铸成货币的贵金属是能够直接转变为货币的)组成。
    While this system prevailed, it was assumed, either expressly or tacitly, in the whole policy of nations, that wealth consisted solely of money; or of the precious metals, which, when not already in the state of money, are capable of being directly converted into it.
  • 每件品上都有价格标签。
    With a price tag on everything.
  • 店员给每一件品系上标价签。
    The clerk attached a price tag to each article.
  • 显示品价格的牌子。
    a tag showing the price of the article it is attached to.
  • 其做工精细:领子是黑天鹅绒的,标是第五大街的,价钱让人难以置信,只卖28美元。
    The coat had a black velvet collar, beautiful tailoring, a Fifth Avenue label and an unbelievable price of $28.
  • 虽然马华辩护说收购行动是业性的“黄金机会”、是“长期的策略性投资”,不过,没有人不相信,收购行动涉及政治动机。
    The MCA has defended its takeover as a “golden business opportunity” and “long-term strategic investment” - but few, if any, are convinced that the decision is not politically-motivated.
  • 人可赚得另外10%或15%的收入。
    The dealers can rake in another ten or fifteen per cent on the takings.
  • 葛:你是知道的,品市场行情多变,就兽脂供应来说,世界其他地区客户的需求量很大,行市形势看涨,十分坚挺。
    As you know, situations are apt to change in the commodity market. As far as tallow supplies are concerned , there are most pressing demands from clients in other parts of the world. The upward trend is quite strong.
  • 它创立的由协一致、自主自愿等原则构成的"亚太经合组织方式",符合本地区多样性的客观实际,是各成员加强合作取得成功的关键所在。
    The APEC Approach, featuring such principles as consensus and voluntarism, tallies with the reality of diversity of the region and holds the key to the success of its member economies through closer cooperation.
  • 据说由于原材料市场上升且捉摸不定,制革们不愿报出实盘。
    The tanner is said to be reluctant to quote firm price because of a rising and uncertain raw material market.
  • 据说由于原材料市场上升且捉摸不定,制革们不愿报出实盘。
    The tanner is say to is reluctant to quote firm price because of a rising and uncertain raw material market.
  • “知彼知已”等于是了解本身相对于敌人的强处和弱点(在业环境中,敌人就是竞争对手)。
    "Know your enemy, know yourself" is tantamount to knowing one's strengths and weaknesses relative to those whom we are fighting against (e.g. the competitors, in the case of business).
  • 有三种主要征收关税的方法:从量税,从价税和复合关税,从量税是按照进口品的每一实际量单位确定税款来征收的;
    There are three types of tariffs,specific tariff,ad valorem tariff and compoud tariff.A speicfic tariff is expressed in terms of a fixed amount of money per physical unit of the imported product.