Chinese English Sentence:
  • 袖子撕了一个大子。
    There is a tear in the sleeve.
  • 多年来,人普查局(censusbureau)人处副处长乔治.德尔皮奈尔(jorgedelpinal)的工作就是将美国人按照种族和民族分门别类:白人、黑人、拉美裔、亚裔,或印第安人。
    For years, Jorge DelPinal's job as assistant chief of the Census Bureau's Population Division was to fit people into neat, distinct racial and ethnic boxes: white, black, Hispanic, Asian or Native American.
  • 那俩子总是磕磕碰碰的。
    The young couple don't hitch their horses together will at all.
  • 在高速公路入,他让两个免费搭车旅行者搭了他的车。
    He picked up two hitchhiker at the entrance to the motorway.
  • 贫困地区人过快增长的势头得到初步控制,人自然增长率有所下降。
    The hitherto- rapid population growth in the poverty-stricken areas has been on the whole put under control, and the population's natural growth rate has decreased.
  • 哈马叙利亚西部的一个城市,位于阿勒坡的西南偏南,始建于约青铜器时代,它是公元前第二个太平盛世中希泰族的中心,并且在《圣经》中以哈马斯的名字反复被提及。人177,208
    A city of western Syria south-southwest of Aleppo. Settled probably in the Bronze Age, it was a Hittite center in the second millennium b.c. and is frequently mentioned in the Bible as Hamath. Population,177, 208.
  • 新市镇由两个分别位于东涌及大蚝的市镇发展组成,预期到二零一一年总人将达32万。
    The two urban development areas, at Tung Chung and Tai Ho, will have a total target population of 320 000 by 2011.
  • 蛇并没有什么明显的反应,只是对着锄头咬了一
    The snake wasn't impressed. It struck the hoe.
  • 我想当我去牲棚放置锄头的时候,可能有一点神气活现的劲头。
    I think I probably swag-gered a bit as I headed toward the barn to put the hoe away.
  • 由于usb端向外设提供电源,它就去掉横七竖八的电源线和占空间的电源变压器。
    And because a USB port supplies power to peripherals, it will weed out the tangle of power cords and space-hogging power transformers.
  • thatexcusesimplydoesn'tholdwater那个借根本站不住脚
    to hold water
  • 电影院的出标记通常都有照明。
    He holds existentialist views.
  • 云彩的缺口
    A hole in the clouds.
  • 裂开的伤;敞开的洞
    A gaping wound; a gaping hole.
  • 关於放假的问题,我要去探探经理的风。
    Ger on the question of holidays.
  • 你就等着三维立体全息电视机不增加电力耗,或自动报话烤面包机开始张说话吧。
    Just wait until your 3 D holographic TV won't power up or your talking toaster starts mouthing off.
  • 这些本地产的苹果味道要比进的苹果好。
    These homegrown apples taste better than the ones from abroad.
  • 乌姆塔塔特兰斯凯首都,在“黑人家园”班图斯坦的中西部,做为一军事要塞建于1860年,人30,000
    The capital of Transkei, in the west-central part of the homeland. It was founded in1860 as a military post. Population,30, 000.
  • 统计显示贫困和失业是现实问题;对他来说无家可归长期睡在门是现实情况。
    statistics demonstrate that poverty and unemployment are very real problems; to the man sleeping regularly in doorways homelessness is real.
  • 角蝉任一种通常体型较小、形状怪异的角蝉科同翅目昆虫,多见于热带地区,长有适于吸食树木汁液的
    Any of numerous, generally small, often oddly shaped homopterous insects of the family Membracidae, found mostly in the tropics and having mouthparts adapted to sucking the sap from trees.
  • 圣佩德罗苏拉洪都拉斯西北部一城市,位于特古西加尔巴西北部。它是一个商业中心。人344,500
    A city of northwest Honduras northwest of Tegucigalpa. It is a commercial center. Population,344, 500.
  • 特古西加尔巴洪都拉斯的首都和最大城市,位于该国的中南部。16世纪末期作为采矿业中心建成,1880年它成为洪都拉斯的首都。人532,500
    The capital and largest city of Honduras, in the south-central part of the country. Founded in the late16th century as a mining center, it became capital of the country in1880. Population,532, 500.
  • 洪都拉斯中美洲北部一国家。最早是玛雅文化所在地,16世纪初期为西班牙殖民地,1821年宣布独立。特古西加尔巴为首都和最大的城市。人4,092,000
    A country of northern Central America. Originally inhabited by a Mayan civilization, Honduras was colonized by the Spanish in the early1500's and proclaimed its independence in1821. Tegucigalpa is the capital and the largest city. Population,4, 092, 000.
  • 她容颜姣好,风姿绰约,满甜言蜜语。
    Her face is beautiful; her manner is charming; her mouth is full of honeyed words.
  • 你能想象吗,当一串串天花乱坠的专业术语从那些品酒专家中说出的时候,他们只是在试图用语言来遮掩一个事实:原来他们和常人无异,并不能确切对所鉴别的葡萄美酒说出个所以然来。
    The honeyed phrases flow like the wines they describe, but the truth is that wine experts often use a torrent of language to disguise the fact they can't always put a name to the aroma they are smelling.
  • 但是沉默并不合约翰少爷的心意,因此,他就决心表示主动,先开
    But silence was not dear to the heart of the Honourable John, and so he took up the running.
  • 萨姆是个伪君子,是心非。
    Sam is a specious fellow and carries two faces under on hood.
  • 驼鹿一种有蹄的哺乳动物,发现于北美洲北部和欧亚大陆的森林中(棕角鹿驼鹿),长有下垂的宽鼻,雄鹿有大的掌状鹿角
    A hoofed mammal(Alces alces) found in forests of northern North America and in Eurasia and having a broad, pendulous muzzle and large, palmate antlers in the male.
  • 长袋网一种用箍圈固定开处的长的袋形渔网
    A long, bag-shaped fishing net held open by hoops.
  • 至于提这样号,那样号,这样方针,那样方针,只有有了基层工作,有了经常工作,才有希望落实。
    Only by carrying out the grass-roots and day-to-day work can we hopefully implement all of our slogans and principles.
  • 难说他将从哪道楼梯下来。于是,我抛币而定,并满怀希望地等候在出处。
    It was fifty-fifty chance which staircase he would use. So I tossed a coin and waited hopefully at the exit.
  • 这样的措辞不仅可能使现场的同声传译人员彻彻底底的崩溃;还可能替布什总统在全球树立表达低能、好逞舌之快的牛仔形象。托尼·布莱尔本周就已经对此作了一番评价,称之为"极为拙劣的模仿"。
    Apart from threatening to plunge the simultaneous translators into meltdown, such language feeds the image overseas of Mr Bush as a hopelessly inarticulate, trigger-happy cowboy, one that Tony Blair was at pains to say this week he regards as a parody.