然中英惯用例句:
| - 十年,戴尔生了四个孩子,赚了若干个亿,本简介也许可以以这句话结束,这种描述依然可以使迈克尔·戴尔成为美国顶尖的ceo。
Ten years, four Dell children, and many Dell billions later, this profile could probably end with that sentence and still give a fair image of what makes Michael Dell America's top CEO. - 虽然戴尔总是集中注意力于大公司,但过了一段时间后康柏和ibm才开始注意戴尔。
While Dell was always focused on the bigger companies, it took a while for Compaq and IBM to notice Dell. - 奥斯汀有很多“dellionaires”,虽然他们当中的绝大部分-包括戴尔自己-并没有退休的计划。
Austin is filled with Dellionaires, though the biggest of them all--Dell himself--has no plans to retire. - 你们仍然支持delphi的16位版本吗?
Do you still support the 16 bit version of delphi? - 要不然,现在长江三角洲,整个长江流域,乃至全国改革开放的局面,都会不一样。
If Shanghai had been included, the situation with regard to reform and opening in the Yangtze Delta, the entire Yangtze River valley and, indeed, the whole country would be quite different. - 事实上,就以上两星期来说,香港不少从事跨界制造业的企业家告诉我,他们在成本上仍然具有相当强的竞争力。请不要忘记,跨界设厂的香港制造商在珠江三角洲聘用了超过4,000,000名内地雇员。
In fact, only in the last two weeks, many of the entrepreneurs in Hong Kong involved in manufacturing across the border - and please remember Hong Kong manufacturers employ more than 4,000,000 people across the border in the Pearl Rioer Delta - told me they remain very competitive in their costs. - 虽然在八十年代,本港商人把劳工密集的生产设施迁往珠江三角洲一带,甚至世界其他地方,但时至今日,香港仍是主要的采购、分销和其他制造业辅助服务的中心。
Although the 1980s saw a major move of labour-intensive production facilities across the boundary to the towns and cities of the Pearl River Delta, and indeed to other parts of the globe, we remain an active centre for the whole process of sourcing, distribution and other manufacturing related services. - 南山厅是新近装修的豪华厅,虽然不大,但足以容纳18位客人,我想你们一定会满意的。
This dining-room is a deluxe one which is newly decorated and well equipped. It's only a bit small, but spacious enough for eighteen people. I think it'll be satisfactory. - 这当然不是说,党可以直接去指挥国家机关的工作,或者是把各种纯粹行政性质的问题提到党内来讨论,混淆党的工作和国家机关工作所应有的界限。
Of course, this does not mean that the Party should be directly in command of the work of state organs or discuss questions of a purely administrative nature at Party meetings, thus overstepping the necessary line of demarcation between Party work and the work of state organs. - 高粱舅并不姓高,这有事实可以证明。他的姐姐就不姓高,他是我的内弟,虽然和妻是同胞的,可是性情、态度、言动,一切都不相像,不只是性别。
Uncle Gao-liang's surname is actually not Gao. There is very clear proof of this because his elder sister's surname is not Gao either and he is my brother-in-law. Although he and his sister are born of the same mother, they could not be more different from each other in character, demeanour and mannerism. It is not simply that they are not of the same sex; - 而尊敬,当然不是迷信,不是把他当作神。
Of course, this respect must not turn into blind worship.No man should be looked upon as a demigod. - 后来克雷默又指引他到欧洲司令部情报学校去教书,在那里讲授关于检举前纳粹分子的司法程序的课程。他干得非常令人满意,以至在他复员时上级仍然聘请他继续留校任教,年薪1万美元。
It was Kraemer,too,who next steered him--Kissinger was by this time a sergeant--to the European Command Intelligence School.There he gave instruction in legal procedures against former Nazis and did it so satisfactorily that his superiors offered him,on demobilization,a job at $ 10,000 a year to remain on the school staff. - “民主党人”罗斯福家族与他们的“共和党人”旁系远亲联姻,必然引起大众的注意。
The marriage alliance of the 'Democrat' Roosevelts with their far grander 'Republican'collaterals was bound to tickle the public's fancy. - 共和党总统候选人周二积极准备入主白宫的一切事宜﹔然而民主党总统候选人戈尔仍准备继续上诉争夺他在佛州的选票。
Republican George W. Bush forged ahead on Tuesday with plans to move into the White House as Democrat Al Gore tried to shore up ebbing support for his battle to contest the U.S. presidential vote in Florida. - 当然,民主化和现代化一样,也要一步一步地前进。
Of course, democratization, like modernization, must advance step by step. - 人口组成上的这一深刻变化本来会在无人注意下悄然进行,因为官方的确无人理会这件事。
Such a profound demographic shift could take place while no one was watching because, officially, no one was watching. - 当然,这个口号仅仅是他们的一个陪衬,而其核心是打倒共产党,推翻社会主义制度。
Of course, these slogans were simply pretexts, and their ultimate aim was to overthrow the Communist Party and demolish the socialist system. - 像魔鬼一般的精力;一阵着魔似的突然发作。
demoniac energy; a demoniacal fit. - 2.如果认为适当,司法当局应有权在开庭前依照一方当事人请求,采取临时措施,尤其是在一旦有任何迟误则很可能给权利持有人造成不可弥补的损害的情况下,或在有关证据显然有被销毁的危险的情况下。
2. The judicial authorities shall have the authority to adopt provisional measures inaudita altera parte where appropriate, in particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the right holder, or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed. - 必然真实的,可明确论证的;无可置疑的
Necessarily or demonstrably true; incontrovertible. - 必然真实或者可以证明是真实的。
necessarily or demonstrably true. - 他仔细观察,然后回去做给其他工友看。
He observed everything carefully and then returned home to demonstrate to his co-workers. - 示威游行中突然出现了武斗.
The demonstration erupted into violence. - 警察对赌窝的突然袭击
A raid on a gambling den. - 她断然拒绝了她。
She gave him a flat denial. - 他断然否认这个指责。
He met the charge with flat denial. - 这些指责遭到断然否认。
The allegations were all flatly denied. - 他自然否认给他们干过事。
Of course he denied working for them. - 然而电子计算机工程副教授丹尼斯·普拉瑟说,这种芯片还是存在一些问题的,例如使用有机材料会产生自然颠簸和不规则运动。
Problems still remain, including the natural bumps and irregularities that come from using an organic base, said Dr. Dennis Prather, an associate professor of electrical and computer engineering. - 一天晚上,在一家录像器材店的停车场,当这位23岁的大学生向自己的汽车走过去时,一个男子--后来查明此人叫丹尼斯·汉森--突然从他的货车里跳了出来,将一支手枪指着她的头。
The 23 year old college student was walking to her car in a video store parking lot one night when a man later identified as Dennis Hanson leapt out of his pickup and put a gun to her head. - 韦伯说,他非常惊讶,竟然有7%的有钱人愿意象南非富翁马克·沙特尔沃斯和美国富翁丹尼斯·蒂托一样,花2千万美元沿着轨道飞行一周。
Webber said a surprising 7 percent of the wealthy polled said they would be willing to take a two-week flight to an orbiting space station, paying the $20 million that the Russians charged the two pioneering space tourists who have already made the trip, South African Mark Shuttle worth and American Dennis Tito. - 我熟悉这出戏的故事情节,但是戏的结局仍然使我深受感动。
I know the story of the play well, still I was deeply moved by the denouement of the play.
|
|
|