Chinese English Sentence:
  • 十年之后,政制发展会视乎香港市民的意愿而定,最终目是推行普选。
    Development beyond the ten years period will be up to the views of the people of Hong Kong at that time. The political evolution will continue with universal suffrage as the ultimate objective.
  • 《基本法》亦清楚说明,十年之后,香港人可自行决定如何发展行政和立法机关的选举,而最终达致推行普选的目
    After 10 years, the Basic Law again makes clear that it is for Hong Kong people to decide for themselves how to develop the Executive and Legislative elections, with the ultimate aim of universal suffrage.
  • 《基本法》亦清楚说明,十年之后,香港人可自行决定如何发展行政和立法机关的选举,而最终达致推行普选的目
    After ten years, the Basic Law again makes clear that it is for Hong Kong people to decide for themselves how to develop the Executive and Legislative elections, with the ultimate aim of universal suffrage.
  • 我们要制定一个适合香港的模式,让社会更趋繁荣安定,并达到立法会和行政长官均由全民普选产生这个最终目
    We need to develop a model suitable for Hong Kong, one which promotes stability and prosperity and is in line with the ultimate aim of having a Legislative Council and a Chief Executive elected by universal suffrage.
  • 我们会严格按照《基本法》所定下的进程,以香港人最大的利益为依归,循序渐进地朝普选的最终目发展我们的政治体制。
    We will also gradually evolve our political structure with universal suffrage our ultimate objective, in full accordance with the time table laid down in the Basic Law and in what is the best interest of the people of Hong Kong.
  •  立法会的产生办法根据香港特别行政区的实际情况和循序渐进的原则而规定,最终达至全部议员由普选产生的目
    The method for forming the Legislative Council shall be specified in the light of the actual situation in the Hong Kong Special Administrative Region and in accordance with the principle of gradual and orderly progress. The ultimate aim is the election of all the members of the Legislative Council by universal suffrage.
  •  行政长官的产生办法根据香港特别行政区的实际情况和循序渐进的原则而规定,最终达至由一个有广泛代表性的提名委员会按民主程序提名后普选产生的目
    The method for selecting the Chief Executive shall be specified in the light of the actual situation in the Hong Kong Special Administrative Region and in accordance with the principle of gradual and orderly progress. The ultimate aim is the selection of the Chief Executive by universal suffrage upon nomination by a broadly representative nominating committee in accordance with democratic procedures.
  • 这有着重要影响,因为在每年的收获季节,该糖厂每天加工4800吨甘蔗,生产约500吨准糖。
    This had a significant impact, considering that during the annual harvest season, the plant processes 4,800 tons of sugarcane and produces about 500 tons of standard sugar each day.
  • 3.在经营商业中使用会使公众对商品的性质、制造方法、特点、用途或数量易于产生误解的表示或说法。第十条之三〔商、厂商名称、虚伪记、不正当竞争:救济手段、起诉权〕
    3. indications or allegations the use of which in the course of trade is liable to mislead the public as to the nature, the manufacturing process, the characteristics, the suitability for their purpose, or the quantity, of the goods.Article 10ter
  • 这可能会有助于减少“内部开火”事件(即士兵误伤战友)的发生。报告说,装有适当仪器的卫星能够看到这些签。
    That might help to reduce"friendly fire" incidents, in which soldiers accidentally kill their comrades, indeed, such tags might even be visible from suitably equipped satellites, according to the report.
  • 准套房的设施到底怎样?
    What exactly is a standard suite?
  • 道森先生,请坐……对,您是预订了一套准套房。
    Sit down please, Mr. Dawson…Right. So you reserved a standard suite.
  • 我们的准套房除卧室外,还有一个客厅和一个卫生间。
    Our standard suites have a bedroom with sitting room and bathroom.
  • 用来治疗眼睛传染疾病的磺胺药物(商是苏拉美达)。
    a topical sulfonamide (trade name Sulamyd) used to treat eye infections.
  • 新建的所采煤炭属于高硫份、高灰份的煤矿,必须建设配套的煤炭洗选设施,使煤炭中的含硫份、含灰份达到规定的准。
    If the coal mined from a newly-built coal mine is of high-sulfur or high-ash, supporting facilities for the dressing of coal by washing shall be installed to make the sulfur and ash in coal fall within the prescribed limits.
  • 规划保留的20吨以上燃煤锅炉,通过使用低硫优质煤、应用高效脱硫和除尘技术以及采取其它节能控污措施,并安装在线监测仪,达到严格的排放准。
    The allowed coal-burning boilers of 14 MW or larger should comply with stringent emission limits through use of low sulfur coal, highly effective technology for desulfurization and dust removal and on-line monitoring instruments.
  • 驾单座双轮马车的准血统马之间的小跑或溜蹄比赛。
    a horse race between people riding in sulkies behind horses that are trotting or pacing.
  • 她用几句话概括了新党的目
    She summarize the aim of the new party in a couple of sentence.
  • 1989年开展了全国主要矿产开发省(区)复垦土地试点工作,1995年开始建设3个国家级煤矿塌陷地复垦示范区,制定了全国土地复垦技术准。
    In 1989 the experimental work of land reclamation was carried out in major mineral-producing provinces. In 1995 construction of three national-level reclamation demonstration zones was started in sunken areas of coalfields, while the national reclamation technical standards were stipulated.
  • 前一种黑洞的准质量有4-15个太阳的质量大小,这种类型的黑洞被认为是在超新星爆炸时形成的。
    The former types have measured masses ranging from 4 to 15 Suns, and are believed to be formed during supernova explosions.
  • 本词典在同形异义词的右上角注数字以资区别。
    Different word with the same spelling is distinguished in this dictionary by superscript numbers.
  • 这是java1.1的新特性。该记用于指出一些旧功能已由改进过的新功能取代。
    This is used to tag features that were superseded by an improved feature.
  • 77.至於私人住宅物业市场,当务之急是尽力稳定楼市。去年定下八万五千个单位的长远建屋目时,我们根据当时的市场供求情况,预期其中会有三万五千个单位由私人发展商提供。
    77. Turning now to the private residential market, the 35 000 flats to be supplied by the private sector within the overall long-term flat supply target of 85 000 units annually was projected with regard to the supply and demand situation at the time. I see it as our first priority to do what we can to promote stability in this sector.
  • 大肆鼓吹被热切支持的目
    A cause supported ardently and vehemently.
  • 鼓吹者支持某一目的人,尤指热心支持者
    One that supports a cause, especially vehemently.
  • 保持外贸出口和利用外资的稳定增长,必然有利于推动国民经济预期增长目的实现。
    Therefore, the maintenance of stable growth in export and foreign investment utilization will surly help realize the expected growth target of the national economy.
  • 名单上的姓氏都特别出,以便计算机容易打印出。
    All the surname in the list have is specially flag so that the computer can print them out easily.
  • 当时,康柏仍然把视线集中在超越ibm,这被认为是一个非常有野心的目
    at that time, Compaq still had its sights set on surpassing IBM, and it was considered a very ambitious goal.
  • 我们打算对伊拉克的地面移动目、尤其是卡车等展开调查,并希望提高这方面的能力。
    It is our intention to examine the possibilities for surveying ground movements, notably by trucks.
  • 测量旗用来记位置的小旗,尤用于测量员或战士
    A small flag for marking a position, used especially by surveyors or soldiers.
  • 检查员或者士兵使用明一个位置的一面小旗。
    a small flag used by surveyors or soldiers to mark a position.
  • 海事处验船主任或认可船级社,在世界各地替香港注册船舶进行法定检验,以确保符合有关准。
    The department's surveyors or authorised classification societies undertake statutory world-wide surveys of Hong Kong registered vessels to ensure these standards are met.