口中英惯用例句:
| - 四年来,中国积极维护《联合国宪章》促进人权和基本自由的宗旨与原则,坚决反对一些国家对其他国家特别是发展中国家在人权方面采取双重标准,或者以自己的模式强加于人,借口“人权问题”干涉他国内政的霸权主义行径。
In the last four years China has actively safeguarded the aim and principle of promoting human rights and basic freedoms set forth in the United Nations Charter and firmly opposed some countries' hegemonic acts of using a double standard for the human rights of other countries, especially developing countries, and imposing their own pattern on others, or interfering in the internal affairs of other countries by using "human rights" as a pretext. - 斯图加特德国西南部城市,位于耐卡尔河沿岸,海德堡的东南偏南处,于13世纪取得自治权,19世纪及20世纪早期作为工业中心而得到发展,在第二次世界大战中遭到猛烈的轰炸。人口561,567
A city of southwest Germany on the Neckar River south-southeast of Heidelberg. Chartered in the13th century, it developed as an industrial center in the19th and early20th centuries and was heavily bombed during World War II. Population,561, 567. - 号召群众购买公债,发展合作社,调剂粮食,巩固金融,发展贸易,号召他们为着这些口号而斗争,把群众的热情提高起来。
We should appeal to the people to subscribe to bonds, develop co-operatives, regulate food supplies, consolidate finances and promote trade; We should call upon them to fight for these slogans and should heighten their enthusiasm. - 海伦长长地舒了一口气,继续讲道。
Helen took a deep breath and continued her story. - 詹姆斯敦大西洋南部的圣赫勒拿岛的首府。人口1,516
The capital of St. Helena in the southern Atlantic Ocean. Population,1, 516. - 密苏拉美国蒙大拿州西部赫勒拿西北偏西方的城市。是位于农业和林业区的加工业和贸易中心。蒙大拿大学(建于1893年)的所在地。人口42,918
A city of western Montana west-northwest of Helena. It is a processing and trade center in a farming and lumbering region and the seat of the University of Montana(founded1893). Population,42, 918. - 比尤特美国蒙大纳西南部一个城市,位于赫勒拿西南偏南。自19世纪60年代建立后,一直是一个矿业中心,自1880年发现铜矿藏之后,占有极重要地位。人口33,336
A city of southwest Montana south-southwest of Helena. It has been a mining center since its settlement in the1860's and enjoyed its greatest importance after the discovery of copper deposits in1880. Population,33, 336. - 束带穿入衣边或嵌条套的线绳或带子,用以拉紧或闭合开口
A cord or ribbon run through a hem or casing and pulled to tighten or close an opening. - 纽约州西威姆斯坦市的一家小进出口公司估计,利用iphone该公司每月可节省1200-1500美元。
A small import/export house in West Hemp stead, N.Y., estimates that the company saves from $1,200 to $1,500 per month with the IPhone. - 第二条国务院设立进出口商品检验部门(以下简称国家商检部门),主管全国进出口商品检验工作。
Article 2 The State Council shall establish an Administration for Import and Export Commodity Inspection (hereinafter referred to as the State Administration for Commodity Inspection), which shall be in charge of the inspection of import and export commodities throughout the country. - 国家商检部门设在各地的进出口商品检验机构(以下简称商检机构)管理所辖地区的进出口商品检验工作。
The local import and export commodity inspection authorities (hereinafter referred to as the commodity inspection authorities) set up by the State Administration for Commodity Inspection shall be responsible for the inspection of import and export commodities within areas under their jurisdiction. - 第四条国家商检部门根据对外贸易发展的需要,制定、调整并公布《商检机构实施检验的进出口商品种类表》(以下简称《种类表》)。
Article 4 The State Administration for Commodity Inspection shall, in the light of the needs in the development of foreign trade, make, adjust and publish a List of Import and Export Commodities Subject to Inspection by the Commodity Inspection Authorities (hereinafter referred to as the List of Commodities). - 如果说迅速发展曾经被当作口头禅的话,那么,传统和特性则成了今天的时髦口号。
If rapid development was once the mantra, heritage and identity are the buzzwords today. - 这个样品盒的口用密封条封着。
A hermetic seal is used at the top of this sample box. - 这个玻璃瓶的口用密封条封着。
A hermetic seal is used at the top of this glass bottle. - 警方抓获一对试图从地中海地区的某一地方进口大量海洛因的年轻夫妇。
The police caught a young couple trying to import a huge quantity of heroin from somewhere in the Mediterranean. - 现有吸毒人数占全国总人口的0.54‰,吸毒人数中,吸食海洛因的占71.5%,年龄在35岁以下的占79.2%。
Now drug addicts account for 0.054 percent of China's total population. Of the drug addicts, those taking heroin make up 71.5 percent, and those under the age of 35 amount to 79.2 percent. - "我真不好意思向你开口,你能把汽车借给我用几天吗?"
"I hesitate to ask you, but will you lend me your car for a few days?" - 毫不犹豫地自告奋勇;脱口而出
Volunteered without hesitation; spoke without thinking. - 美国的人口多而且种类不同。
the population of the United States is vast and heterogeneous. - 然而现在,一块巧克力入口,可能是抹茶口味,橘子口味,甚至木槿口味的都有。
Now a bite might yield tea, tangerine or hibiscus. - 大多数巧克力表面上都浇有诸如木槿或茶叶的图案,分别跟它们的口味相对应。
Most are topped with a clue to their contents -- hibiscus or tea leaves, for example. - 他把一张红桃J 藏在口袋里。
He hid a knave of hearts in his pocket. - 在烟斗上找到一个隐藏的缺口
Found the hidden leak in the pipe. - 不丹中亚一自治国家,位于喜马拉雅山脉东侧。长期受英国和印度的影响。廷布是其首都和最大城市。人口1,232,000
An isolated country of central Asia in the eastern Himalaya Mountains. Great Britain and India have long exerted influence over the kingdom. Thimbu is the capital and the largest city. Population,1, 232, 000. - 他亲口说的。
He said it himself. - 他亲口告诉我的。
He himself told me. - 他们也用internet的术语,而不管这种爆炸性的接口将会帮助他们,还是妨碍他们。
They are also coming to terms with the Internet and whether this explosive interface will help or hinder them. - 钳口机械装置中夹钳相对的两个部分中的一个
Either of two opposed hinged parts in a mechanical device. - 封住容器口的一种可以移动的盖子(与容器相连或单独存在)。
a movable cover (hinged or separate) for closing the opening of a container. - 在对外开放方面,实行了比其他地区更为优惠的办法,外贸出口享受全部外汇留成,允许西藏在内地转销一般性进口商品。
In opening up, the region implements a more preferential policy than other areas. It can retain all foreign exchange it earns from overseas trade and sell general imported products in the hinterland. - 该大臣的信口开河令许多采访者惊讶不已。
Many interviewers have been surprised at the chancellor's ability to shoot from the hip.
|
|
|